ويكيبيديا

    "passadas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الماضية
        
    • السابقة
        
    • سابقة
        
    • الخطوات
        
    • قضيتها
        
    • ماضية
        
    • ماضينا
        
    • بالماضي
        
    • تقضيها
        
    • كيها
        
    • الماضي
        
    • تاريخ قديم
        
    • سلف
        
    Isso pode ter sido verdade nas Olimpíadas passadas, mas esse ano, a Aliança decidiu mudar as regras. Open Subtitles هذا كان صحيح في الألعاب الألومبية خلال السنوات الماضية لكن هذه السنة اللجنة غيرت سياستها
    Mas se nos puderes ajudar a descobri o assassino, mostrar-te-ia a minha gratidão perdoando-te as tuas indiscrições passadas. Open Subtitles لكن إن عرفت طريقاً لمساعدتنا في معرفة قاتله، فسأريك كيف يكون تقديري، عفوي عن إساءاتك الماضية.
    E agora que eu estive no Pavilhão de Vidas passadas isso poderia ser umas 20 ou 30.000 pessoas. Open Subtitles والآن بعد ذهابي إلى جناح الحيوات السابقة يمكن أن يتراوح هذا بين 20 إلى 30 ألفاً.
    Já fizeste algum contado com alguma das vidas passadas? Open Subtitles هل قمتى بالاتصال بالحيوات السابقة من قبل ؟
    Senão, com base em experiências passadas, já teríamos terminado. Open Subtitles وإلا وبناء على تجربة سابقة لكنا انتهينا الآن
    Fazemos isto para tentar perceber quantas passadas precisaremos de dar para fazermos o próximo salto. Open Subtitles من المفترض ان تساعدنا في معرفة كم عدد الخطوات اللازمة للوصول إلى القفزة التالية بالحصان
    Não perguntamos, nem falamos de nossas vidas passadas depois de entrar. Open Subtitles نحن لا نطلب ولا نتكلم عن حياتنا الماضية عند الدخول
    Ele reviu-se nos atores em palco e entendeu o quão absurdas tinham sido as suas ações passadas. TED واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى.
    Raramente, podem ter dificuldade em lembrar-se de coisas passadas semanas ou meses antes. TED ومن النادر أن يعجز المرضى عن استرجاع ذكرياتهم من الأسابيع أو الأشهر الماضية.
    Estava relacionado com vidas passadas que tinham vindo assombrar a presente. Open Subtitles فكان الأمر يتعلّق بحياتها الماضية التي جاءت لتطارد حاضرها
    - Coma. Espero que a partilha desta refeição nos possa redimir de ofensas passadas. Open Subtitles أتمنّى بالإشتراك في وجبة الطعام يمكن أن نعوّض عن المخالفات الماضية.
    Só quando a memória começa a falhar é que apreciamos quão incrível ela é e até que ponto permitimos que as experiências passadas nos definam. TED ولكن فقط عندما تُخطئ هذه الذاكرة نُقدّر مدى روعتها ونكتشف كم نسمح لتجاربنا السابقة بتحديد هويتنا.
    Por que será que em vidas passadas todos foram alguém famoso? Open Subtitles كيف كان فى العصور السابقة أى شخص مشهور ؟
    Temos que visitar o Pavilhão de Vidas passadas. Open Subtitles أنا أعلم ما علينا أن نفعله. علينا أن نذهب إلى جناح الحيوات السابقة.
    E a sua memória voltou gradualmente, até que se recordava dos dias anteriores e da hora anterior e passadas duas horas ele lembrava-se de tudo. Open Subtitles هل تتذكر ركوب القارب والتجدبف يوم الاثنين؟ وبالتدريج بدأ يستعيد ذكرياته فتذكر احداث الايام السابقة
    Outras, como a minha mãe. dirão que eu recebo o meu material de vidas passadas. TED وآخرون مثل أمي ، سيقولون اني احصل علي موادي من حياة سابقة.
    Para sermos justos e favorecermos a todos você terá um limite de cinco vidas passadas apenas. Open Subtitles بما أننا عادلين، ونودّ أن نخدم الجميع ستكون مشاهداتكم محصورة بخمس حيوات سابقة فحسب.
    Ele dava passadas enormes para trás e para a frente como um pêndulo. Open Subtitles كان يأخذ تلك الخطوات الهائلة إنها نوعاً ذهاباً وغياباً مثل حركة الباندول
    Milhares de horas passadas sentado aqui, a pesquisar, planear e a acreditar. Open Subtitles آلاف الساعات قضيتها جالسا هنا فقط أبحث و أخطط و آملا
    Durante estas últimas noites passadas. Open Subtitles هذا من عدة ليالي ماضية والفريك وعاهرته كانا
    É para assegurar que as nossas transgressões passadas não nos atormentam no futuro. Open Subtitles إنها التأمينات هذه التجاوزات لا يمكنها إرجاع ماضينا
    Imunidade de todas as acusações, passadas, presentes e futuras. Open Subtitles إسقاط كلّ التهم من عليّ، التي حدثت بالماضي والحاضر والتي ستحدث بالمستقبل.
    As suas noites eram passadas a lavar pratos e a ajudar nos trabalhos de casa. Open Subtitles و أوقات المساء كانت تقضيها في غسل الأطباق و المساعدة في الواجبات
    Se atirarem as cuecas para o palco comigo lá, é porque as querem lavadas, passadas e de volta até Sexta-feira. Open Subtitles فيالأساس، إذا ألقوا بسراويلهن على المنصة من أجلي... فسيكون السبب أنهن يريدن... تنظيفها و كيها و إسترجاعها يوم الخميس.
    Se tivessem mandado uma arma nuclear, teria sido mais espetacular do que veio a acontecer na passadas segunda-feira. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    São águas passadas. Isso já foi há cinco anos. Open Subtitles هذا تاريخ قديم لقد كان منذ 5 سنوات
    Águas passadas. Open Subtitles عفا الله عمّا سلف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد