ويكيبيديا

    "passar por cá" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • زيارتي
        
    • أمرّ
        
    • بالمرور
        
    • أن نمر
        
    • المجئ
        
    • المرور علي
        
    • امر عليك
        
    • اعرج
        
    • أعرج
        
    Pensei que já era altura de passar por cá, dar-lhe umas boas-vindas adequadas. Open Subtitles توقعت بأنه .. حان وقت زيارتي لأمنحك الترحيب الملائم
    Então, decidi passar por cá e levar as minhas coisas. Open Subtitles لذا، فكرت فحسب أن أمرّ عليكِ وربما أأخذ أشيائي
    Estava a caminho do trabalho, pensei passar por cá para ver se estava tudo bem. Open Subtitles كنت في طريق عودتي من العمل ففكرت بالمرور للاطمئنان
    Só quisemos passar por cá e desejar-vos uma boa noite. Open Subtitles أردنا أن نمر عليكم و نقول لكم تصبحون علي خير
    Eu tinha que passar por cá porque uma coisa muito estranha aconteceu. Open Subtitles فقط كان يجب عليّ المجئ لان اغرب شيء حدث لي
    Oiçam, se eu tiver razão, e a viúva estiver cheia dele, peçam-lhe para ela passar por cá, sim? Open Subtitles ولكن إن حدث وكنت على صواب وكانت الأرملة سعيدة، عليك المرور علي وإخباري، حسناً؟
    Estava a ir para lá agora mas queria passar por cá e dizer olá. Open Subtitles فى الواقع ،كنت في طريقي اليه الآن و لكنى اردت ان امر عليك و القى التحية فى الواقع ،كنت في طريقي اليه الآن و لكنى اردت ان امر عليك و القى التحية
    Estava aqui na zona e, em vez de deixar outra mensagem, decidi passar por cá. Open Subtitles , اجل , كنت في الجوار , بدلاً من ان أترك رسالة صوتية أخرى فكرت أن اعرج عليك
    O Ethan teve de ir para a escola e pediu-me para passar por cá. Open Subtitles كان على إيثان أن يذهب للمدرسةِ، لذا فطلب منّي أن أعرج هُنا.
    Queres passar por cá logo à noite? Open Subtitles أتوّد زيارتي الليلة؟
    Pensei em passar por cá para te cumprimentar. Open Subtitles لقد فكرت أن أمرّ وألقي عليك التحيه يا صاح يا إلهي , الشيء الوحيد الناقص من هذا المكان
    É amiga da sua filha, e pediu-me para passar por cá, para ver como estava, dizer olá. Open Subtitles صديقة لأبنتكَ، و أرادت انّ أمرّ عليكَ. و أطمئنّ على حالكَ، و ألقي عليكَ السلام و مّا إلى ذلك.
    Visto que o nosso futuro depende desta edição, decidi passar por cá. Vai. Open Subtitles ولمّا كان مستقبلنا معتمدًا على هذا العدد فقررتُ أن أن أمرّ عليكم
    Oh, pensei em passar por cá e montar a rede de Badminton e tentar jogar uma partida contigo. Open Subtitles لقد فكرت بالمرور عليك و أنصب خيمة تنس الريشة و أضرب الكرة قليلاً معك
    Estávamos apenas a dar um passeio e eu pensei em passar por cá e dizer olá. Open Subtitles نحن كنّا نتمشى وحسب وفكّرت بالمرور عليكِ وألقي عليكِ التحيّة
    Pensamos que como todos deviam ter saido, em passar por cá para te tirar daqui e animar. Open Subtitles لقد فكرنا أنه بما أن الجميع سيكونون خارج البيت، أن نمر بك، ونأخذك لمكان ما ونرفه عنك قليلاً.
    Pensámos em passar por cá e ver como vai o Peter. Pois, ele já melhorou? Open Subtitles نحن فقط أعتقدنا أن نمر ونرى كيف هو بيتر
    Estou realmente a sentir-me uma merda e não quero ficar sozinha esta noite, por isso estava a perguntar se por acaso não queres passar por cá. Open Subtitles فأنا حقاً أشعر بسوء ولستُأُريدبأن أكونبمفرديالليلة، لذا كنتُ اتساءل لو أنك ربما تود المجئ
    Só quis passar por cá antes de ir para casa da minha mãe. Open Subtitles . أردت المجئ فقط قبل الذهاب إلى أمى
    O Saul quer saber se o Tommy pode passar por cá mais tarde. Open Subtitles حسناً دعيني أكلمه - هل يمكنك المرور علي لاحقاً -
    Simplesmente lembrei-me de passar por cá. Open Subtitles تعرف ، اعتقدت اننى قد امر عليك
    - Pois, ouvi dizer que davas uma festa por isso pensei passar por cá para dizer olá, ver como estavas. Open Subtitles لذا ففكرت بأن اعرج لأقول مرحبا وأرى أين أستقريت
    Eu queria ligar antes, mas a tua irmã sugeriu para apenas passar por cá. Open Subtitles أردت أن أتصل أولاً، ولكن أختك اقترحت أن أعرج عليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد