ويكيبيديا

    "passava" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجري
        
    • يقضي
        
    • تقضي
        
    • قضى
        
    • أقضي
        
    • يدور
        
    • أمضى
        
    • يمر
        
    • يمضي
        
    • يقضى
        
    • أمضي
        
    • سأقضي
        
    • أمضت
        
    • تمرر
        
    • قضت
        
    Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. Open Subtitles ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري.
    Eu disse-te que não se passava nada de mal com os rapazes. Open Subtitles سوف نحتاج دقيقة. أخبرتك أن لا شيء يجري مع هؤلاء الأولاد.
    passava o tempo à volta deles. Era o trabalho dele. Open Subtitles كان يقضي الوقت يخوض في مياهها تلك كانت وظيفته
    contente com o vago futuro que antevias... era o perfumado mês de Maio e era assim que passava os dias. Open Subtitles راض بالمستقبل الغامض الذي أحمله في رأسي هل كان مايو المعطر السبب في الطريقة التي تقضي بها أيامك؟
    passava o dia a beber água da mangueira do jardim. Open Subtitles قضى نصف اليوم وهو يشرب من خرطوم مياه الحديقة
    Eu passava todos os fins de semana lá... sentado no banco, a escrever músicas tolas de amor. Open Subtitles كنت أقضي كل اجازة أسبوع فيها فقط أقضي وقتي على المقعد لكتابة أغاني الحب السخيفه
    Lembro-me do que se passava no mundo quando apareceste. Open Subtitles أتذكر ما كان يدور بالعالم عندما ظهرت أنت
    Mal comportado. passava muito tempo no gabinete do director. Open Subtitles مسبب مشاكل أمضى الكثير من الوقت في مكتب المدير
    Fomos às traseiras, só para ver o que se passava. TED لذا قمنا بالسير حول الجهة الخلفية، لنرى ما يجري هنا،
    Para ser honesto comigo mesmo e tentei sê-lo, tive de reconhecer que era o que se passava. TED وفيما لو كنت صادقاً مع نفسي، وهذا ما أسعى إليه، أعترف أن هذا ما كان يجري.
    Claro, padre. Só queríamos ver o que se passava aqui. Open Subtitles طبعا، أبتاه، نحن فقط أردنا رؤية ما كان يجري هنا
    Não pude evitá-lo, antes de eu saber o que se passava, já estava sentenciado. Open Subtitles كلود، أنا لا أَستطيع أَن أَمنعه قَبل أَن عرفت ما كان يجري هو حكم
    Ele passava 40 horas por semana a recolher Thunderleafou assim, e eu era a mula dele, a carregar com aquilo, porque ele tinha ficado sem espaço. Open Subtitles كان يقضي 40 ساعة بالأسبوع يجمع في أوراق الرعد أو أياً كان وأنا كنت بغله الذي ينقلها له لأنه قد نفذت لديه المساحة
    Mas as novas companhias com quem passava o tempo devem saber. Open Subtitles لكن الفريق الجديد الذي كان يقضي الوقت معه قد يفعل
    passava o dia com miudos ricos e bem comportados. Open Subtitles لذا, فهي تقضي يومها مع الاطفال الأغنياء والمهذبين
    Ela passava meses seguidos... no hospital, a fazer testes. Open Subtitles كانت تقضي شهوراً بكل مرة تذهب بها للمستشفى
    O jardineiro passava mais tempo aqui do que o Rod. Open Subtitles الجناينى قد قضى وقت هنا أكثر مما فعل رودنى
    Disseste que eu passava muito tempo fora de casa. Open Subtitles قلتَ أنّني أقضي وقتاً كبيراً بعيداً عن المنزل
    Se eu fizesse ideia do que se passava em vossa casa, com o Hawk, nunca o teria feito. Open Subtitles اعني، لو كنت اعرف ما يدور فى منزلكم وقتها بخصوص هوك لم اكن ابدا لافعل ذلك
    Ele passava vários dias e várias noites viajando, buscando, procurando por aquela pessoa especial. Open Subtitles أمضى العديد من الأيام والليالي يتجوّل ويفتّش بحثاً عن تلك المرأة المميزة
    O tempo passava, a felicidade não se conta bem, usa-se sem que nos apercebamos do seu desgaste. Open Subtitles الوقت يمر السعادة لا يمكن أن تحكى لكنها تتلاشى دون أن يلاحظ أحدًا ذلك
    O meu pai estava triste porque não tinha uma mulher e passava todas as manhãs sozinho em casa. Open Subtitles والدي كان حزيناً لآنه لم يلتقِ بالمرأة المناسبة و كان يمضي كل صباح وحيداً في منزله
    Orientava-me. Ele aparecia e passava horas e horas comigo. TED كان قدوة لي. كان يأتيني و يقضى ساعات وساعات معي.
    Vagamente. Não passava muito tempo nesta gruta. Open Subtitles بشكل غامض لم أمضي وقتاً طويلاً بهذا الكهف
    Disse à minha mãe que passava o Natal com ela. Open Subtitles إضافة إلى أنني أخبرت أمي أنني سأقضي العيد معها
    Trabalhava em casa como operadora de telemarketing, e passava muito tempo a navegar na net. Open Subtitles كانت تعمل من منزلها كمسوقة عبر الهاتف أمضت الكثير من الوقت بتصفح الإنترنت
    passava as mãos no meu cabelo cada vez que me via. Dava-me palmadas no rabo. Open Subtitles كانت تمرر يدها بشعري كل مرة تراني فيها وأن تصفعني على مؤخرتي
    A minha noiva de Mortagne, no Perche, passava o tempo a tricotar-me cachecóis e luvas. Open Subtitles قضت خطيبتي وقت كثيراً لتقوم بحياكة الأوشحة والقفازات من أجلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد