Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. | Open Subtitles | ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري. |
Eu disse-te que não se passava nada de mal com os rapazes. | Open Subtitles | سوف نحتاج دقيقة. أخبرتك أن لا شيء يجري مع هؤلاء الأولاد. |
passava o tempo à volta deles. Era o trabalho dele. | Open Subtitles | كان يقضي الوقت يخوض في مياهها تلك كانت وظيفته |
contente com o vago futuro que antevias... era o perfumado mês de Maio e era assim que passava os dias. | Open Subtitles | راض بالمستقبل الغامض الذي أحمله في رأسي هل كان مايو المعطر السبب في الطريقة التي تقضي بها أيامك؟ |
passava o dia a beber água da mangueira do jardim. | Open Subtitles | قضى نصف اليوم وهو يشرب من خرطوم مياه الحديقة |
Eu passava todos os fins de semana lá... sentado no banco, a escrever músicas tolas de amor. | Open Subtitles | كنت أقضي كل اجازة أسبوع فيها فقط أقضي وقتي على المقعد لكتابة أغاني الحب السخيفه |
Lembro-me do que se passava no mundo quando apareceste. | Open Subtitles | أتذكر ما كان يدور بالعالم عندما ظهرت أنت |
Mal comportado. passava muito tempo no gabinete do director. | Open Subtitles | مسبب مشاكل أمضى الكثير من الوقت في مكتب المدير |
Fomos às traseiras, só para ver o que se passava. | TED | لذا قمنا بالسير حول الجهة الخلفية، لنرى ما يجري هنا، |
Para ser honesto comigo mesmo e tentei sê-lo, tive de reconhecer que era o que se passava. | TED | وفيما لو كنت صادقاً مع نفسي، وهذا ما أسعى إليه، أعترف أن هذا ما كان يجري. |
Claro, padre. Só queríamos ver o que se passava aqui. | Open Subtitles | طبعا، أبتاه، نحن فقط أردنا رؤية ما كان يجري هنا |
Não pude evitá-lo, antes de eu saber o que se passava, já estava sentenciado. | Open Subtitles | كلود، أنا لا أَستطيع أَن أَمنعه قَبل أَن عرفت ما كان يجري هو حكم |
Ele passava 40 horas por semana a recolher Thunderleafou assim, e eu era a mula dele, a carregar com aquilo, porque ele tinha ficado sem espaço. | Open Subtitles | كان يقضي 40 ساعة بالأسبوع يجمع في أوراق الرعد أو أياً كان وأنا كنت بغله الذي ينقلها له لأنه قد نفذت لديه المساحة |
Mas as novas companhias com quem passava o tempo devem saber. | Open Subtitles | لكن الفريق الجديد الذي كان يقضي الوقت معه قد يفعل |
passava o dia com miudos ricos e bem comportados. | Open Subtitles | لذا, فهي تقضي يومها مع الاطفال الأغنياء والمهذبين |
Ela passava meses seguidos... no hospital, a fazer testes. | Open Subtitles | كانت تقضي شهوراً بكل مرة تذهب بها للمستشفى |
O jardineiro passava mais tempo aqui do que o Rod. | Open Subtitles | الجناينى قد قضى وقت هنا أكثر مما فعل رودنى |
Disseste que eu passava muito tempo fora de casa. | Open Subtitles | قلتَ أنّني أقضي وقتاً كبيراً بعيداً عن المنزل |
Se eu fizesse ideia do que se passava em vossa casa, com o Hawk, nunca o teria feito. | Open Subtitles | اعني، لو كنت اعرف ما يدور فى منزلكم وقتها بخصوص هوك لم اكن ابدا لافعل ذلك |
Ele passava vários dias e várias noites viajando, buscando, procurando por aquela pessoa especial. | Open Subtitles | أمضى العديد من الأيام والليالي يتجوّل ويفتّش بحثاً عن تلك المرأة المميزة |
O tempo passava, a felicidade não se conta bem, usa-se sem que nos apercebamos do seu desgaste. | Open Subtitles | الوقت يمر السعادة لا يمكن أن تحكى لكنها تتلاشى دون أن يلاحظ أحدًا ذلك |
O meu pai estava triste porque não tinha uma mulher e passava todas as manhãs sozinho em casa. | Open Subtitles | والدي كان حزيناً لآنه لم يلتقِ بالمرأة المناسبة و كان يمضي كل صباح وحيداً في منزله |
Orientava-me. Ele aparecia e passava horas e horas comigo. | TED | كان قدوة لي. كان يأتيني و يقضى ساعات وساعات معي. |
Vagamente. Não passava muito tempo nesta gruta. | Open Subtitles | بشكل غامض لم أمضي وقتاً طويلاً بهذا الكهف |
Disse à minha mãe que passava o Natal com ela. | Open Subtitles | إضافة إلى أنني أخبرت أمي أنني سأقضي العيد معها |
Trabalhava em casa como operadora de telemarketing, e passava muito tempo a navegar na net. | Open Subtitles | كانت تعمل من منزلها كمسوقة عبر الهاتف أمضت الكثير من الوقت بتصفح الإنترنت |
passava as mãos no meu cabelo cada vez que me via. Dava-me palmadas no rabo. | Open Subtitles | كانت تمرر يدها بشعري كل مرة تراني فيها وأن تصفعني على مؤخرتي |
A minha noiva de Mortagne, no Perche, passava o tempo a tricotar-me cachecóis e luvas. | Open Subtitles | قضت خطيبتي وقت كثيراً لتقوم بحياكة الأوشحة والقفازات من أجلي |