| Tá bom, Andy. Vamos ligar essa coisa e ir passear. | Open Subtitles | احسنت آندى , لنشغل المحرك و ننطلق فى نزهة |
| Ela precisava de passear. Resultou para toda a gente. | Open Subtitles | كانت تحتاج الى نزهة والجميع استفاد من هذا |
| "Não te posso passear nela porque mal sei conduzir uma bicicleta, "mas vamos ver o que podemos fazer." | TED | أنا لا يمكنني أن آخذك في جولة عليها لأنني بالكاد أستطيع قيادة دراجة هوائية، ولكن دعنا نرى ما يمكننا القيام به. |
| A próxima vez que fomos passear, vê se trazes um cobertor. | Open Subtitles | المرة القادمة التي نذهب فيها للتنزه تأكد من إحضار دثــار |
| Interessa-se imenso por flores e queria passear pelo seu jardim. | Open Subtitles | انه مهتم بالزهور قلت له يمكنه التجول في حديقتك |
| Não, fui passear com eles e tranquei as portas por instinto. | Open Subtitles | كلا ، لقد أخذتهم في نزهة و الباب أغلق بالصدفة |
| Ela explicou-me que esse pai que ela tinha tido, lhes dizia que os vinha buscar no domingo para os levar a passear. | TED | فقالت لي .. انه كان يعدهم ان يأتي يوم الاحد لكي يأخذهم من أجل نزهة سير |
| Sr. Smokey Jefferson, vamos levá-lo passear. | TED | السيد سموكي جيفرسون، دعونا نذهب به في نزهة. |
| Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | اصطحبها في نزهة على الأقدام وألقىبهافي المحيطالأطلسي. |
| Rapazes, vamos passear de navio. | Open Subtitles | ايها الشباب، نحن سَنَأْخذُ جولة في المركب |
| É melhor vir passear com os Faraós. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تأتي معنا. تأخذ جولة مع الفراعنة، مفهوم؟ |
| Boneca, venha passear comigo... | Open Subtitles | أنتِ يا جميلتي، لمَ لا تأتي لتأخذي جولة معي، بعد عشر سنوات؟ |
| Bem, é melhor levar este belo rapaz a passear. | Open Subtitles | حسناً, يجبُ علي أخذ كلبي إلى الخارج للتنزه. |
| Isso quer dizer que os nossos animais têm a liberdade de passear por todo o país. | TED | حاليا، هذا يعني أن الحيوانات حُرة في التجول في بلادنا. |
| Mas ainda há pouco tempo, muitos cemitérios eram locais cheios de vida, com jardins e muitas pessoas a passear por entre as lápides. | TED | لكن منذ وقت قريب، حين كانت المقابر أماكن عامرة بالحياة، والحدائق المزهرة وحشود من الناس تتجول بين شواهد القبور. |
| A piegas da Sra. Limestone adora passear, histórias e o Chet Baker. | Open Subtitles | سيدة ليمستون تحب المشي في المتنزه قصص وقت نوم، الرومانسية الكبيرة |
| Por que é que não vamos passear pelo seu recinto e disputarmos um daqueles duelos à antiga? | Open Subtitles | جيد , لماذا لا نتمشى انا و انت و نصفى الامر بالاسلوب القديم |
| Podem passear um bebé ou acalmar uma criança tão bem como as suas mulheres. E estão cada vez mais a fazer muitas mais tarefas domésticas. | TED | بإمكانهم تمشية الرضيع او تسكين الطفل بنفس الطريقة التي بإمكان زوجاتهم وهم بتزايد يقومون بالكثير من اعمال المنزل |
| - Deve estar a passear junto ao lago. - Obrigado. | Open Subtitles | من المرجح أنه تتمشى بجانب البحيرة يا عزيزي شكرا |
| Andava a passear junto às vivendas, e foi como se Gwen me atraísse para ela. | Open Subtitles | كنت أتمشى بحذاء الكبائن و كأن جوين كانت تسحبني لها |
| É só que é domingo e se tu pudesses sair daí, íamos passear ou... | Open Subtitles | لا أعرف، فكرت أنه يوم الأحد للخروج وربما يمكنك أن تخرج. يمكننا ..أن نذهب لنزهة أو |
| Não se incomoda com estas duas a passear pela casa? | Open Subtitles | هل أنت موافقة على أن تمشي هاتين في منزلك? |
| Uma mãe de família veio à agência... pois, apesar de ama-seca levar os seus filhos gémeos... a passear todos os dias... os gémeos pareciam pálidos e doentes... e ela não conseguia descobrir porquê. | Open Subtitles | إمرأة أتت للوكالة لأن على الرغم بأن حاضنتها أخذت التوأمين كل يوم للتمشية التوأمين بدوا شاحبين ومتوعكين ولم تعلم السبب |
| Estava a passear o seu canito. | Open Subtitles | كَانتْ بالخارج مصطحبة كلبها الصَغيرَ للنزهة |
| Tudo se torna uma arte terrestre onde as pessoas podem passear à volta do edifício, podem subir ao edifício quando andam a passear neste parque vulcânico. | TED | ربما أصبح منظراً فنياً، حيث يمشي الناس حول المبنى، ويمكنهم تسلق المبنى ويتجولون في هذه الحديقة البركانية. |