ويكيبيديا

    "passei por" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد مررت
        
    • مررتُ
        
    • ممرت
        
    • عانيت
        
    • خضت
        
    • كنت أمر
        
    • أمرّ
        
    • مررت على
        
    • ومررت
        
    • هناك من قبل
        
    • كُنْتُ هناك
        
    • قاسيتُ
        
    • خضتُ في
        
    • عانيتُ
        
    • مررت ببعض
        
    Passei por ele quando vinha para cá, tinha um ar muito feroz. Open Subtitles لقد مررت به و أنا قادمة إلى هنا، كان يبدو غاضباً
    Quer dizer, sou um gajo rijo. Passei por muitas coisas neste estádio. Open Subtitles أعني أنا متين لقد مررت بالكثير في هذا المنتزه يا رجل
    Passei por isto. Esses advogados que criam ilusões de esperança. Open Subtitles مررتُ بهذا قبلًا، أولئكَ المحامين يتشبثون بآخر فتات من الأملِ.
    Passei por isso. Já me traíram, parece que alguém deixou cair uma bigorna em cima do nosso coração. Open Subtitles لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك
    É com isso que estas pessoas contam. Já Passei por isto antes. Open Subtitles فإن هذا هو ما يعتمد عليه هؤلاء الخاطفين الآن لقد ممرت بمثل هذا عدة مرات
    Nao e nada de especial. Passei por tempos difíceis ao crescer. Open Subtitles ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي
    Passei por este disparate todo para conhecer o homem. Open Subtitles لقد خضت كلّ هذا الهراء من أجل أن ألتقيه.
    Passei por este local milhões de vezes e nunca entrei. Open Subtitles لقد مررت على هذا المكان كثيراً، ولم أدخله ولو مرّة
    Tu agora estás magoado e zangado. Eu compreendo, já Passei por isso. Open Subtitles أنت مجروح وغاضب الآن أنا أفهم ذلك ، لقد مررت به
    Olá, sim. Não, eu só... Passei por casa dele e conversamos. Open Subtitles ..نعم، لا أنا كنت لقد مررت على منزله وتحدثنا قليلاً
    Como eu disse, já Passei por isso. Já bati no fundo. Open Subtitles كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر
    Passei por cá para cumprimentá-lo. Open Subtitles كلا, كلا, كلا. لقد مررت فقط لألقي التحية.
    Sei o que estás a passar, também já Passei por isso. Open Subtitles إسمعي، أنا أعلم بما تمرّين به لقد مررتُ به بنفسي
    Depois do julgamento, quando Passei por vocês, pareceu-me haver um clima. Open Subtitles بعد المُحاكمه، عندما مررتُ بجانبكما تتحدّثان، لقد كانت هُناك نظره
    Eu já Passei por isso, e tenho certeza que vocês também. TED مررتُ بهذه التجربة من قبل، وأنا متأكدة أنكم مررتم بمثل ذلك.
    Quero que saibas que já Passei por isso, e que vais ficar bem. Open Subtitles أوه أريدك ان تعرف أنني ممرت بهذا أيضا سابقا وأنك سوف تكون بخير
    Passei por isso com a minha ex-mulher e eu... Open Subtitles لقد عانيت من هذا قبلاً مع زوجتي السابقة،
    Ouça, minha senhora, Passei por muito para chegar até aqui, e quero respostas rapidamente. Open Subtitles إسمعي يا سيدة لقد خضت الكثير لأصل إليك و أنا أريد بعض الأجوبة وأناأعنيبسرعة.
    Passei por muito nos últimos 3 anos. Tem sido difícil. Open Subtitles و لكني كنت أمر بظروف صعبة في السنوات القليلة الماضية
    Então parem de se preocupar. Passei por algo pior que a prisão. Open Subtitles كفّوا عن القلق، لقد شاقيت ما هو أمرّ كثيرًا من السجن.
    Passei por bastantes para saber que os odeio. Open Subtitles ومررت بالكثير من هذه المقابلات لأعرف أنني أكرهها.
    Passei por isso. Open Subtitles انظري , اعرف بماذا تشعرين لقد كنت هناك من قبل
    Passei por isso. Open Subtitles أوه نعم أنا كُنْتُ هناك
    Passei por muito e é difícil para mim. Open Subtitles لقد قاسيتُ الكثير لأتهاون بهذه البساطة
    Passei por isto contigo e da última vez, ele quase te mandou para o manicómio. Open Subtitles لقد خضتُ في هذا معكِ من قبل واوشكَ ان يضعكِ في جناحِ المجانين اخر مرة ، حسناً؟
    Passei por isto antes. Só precisas de suturar. Open Subtitles لقد عانيتُ من هذا من قبل أحتاج إلى تقطيب وحسب
    Olha, eu já Passei por tempos difíceis. Open Subtitles انظر، لقد مررت ببعض الأوقات المريرة أيضًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد