Vocês do triângulo não vão deixar pasto para ninguém aqui. | Open Subtitles | أنتم في المثلث لا تتركون لبقيتنا ما يكفي من العشب |
A erva não chega para todas. Aqui existe pasto para sustentar mais de um milhão de cabeças. | Open Subtitles | إذن تعرفين أنك تأتين بالكثير العشب لن يحتملهم |
600 hectares de terra baixa... 400 de pasto e 500 de bosque. | Open Subtitles | ستمائة فدان الأرض الطمية بجانب نهر أربعمائة في المراعي, وخمسمائة في الغابة |
Vamos apanhar o atalho pelo pasto, Anne. Não podemos atrasar-nos. | Open Subtitles | لنأخذ الطريق المختصر عبر المرج آن, سنتأخر |
Com a temperatura acima dos 50 graus, um macho adulto arrisca deixar a segurança da manada para encontrar pasto sozinho. | Open Subtitles | بسبب حرارة مرتفعة تتجاوز 50 درجة مئوية يخاطر جاموس بمغادرة القطيع ليبحث عن مرعى آخر لوحده |
Então qual é a melhor forma de os compensarmos, senão oferecer-lhes pasto tranquilo e verde onde possam comer e procriar em paz? | Open Subtitles | والآن ما هي أفضل طريقة لرد الجميل إذا ...لم تكن تقديم مراعي خضراء لهم ليرعوا ويتكاثروا فيها بسلام؟ |
Sim, vejo-me como um pastor a guiar a família no pasto da vida. | Open Subtitles | نعم، أستطيع أن أرى نفسي كقس أود أن أشير الأسرة التي تعيش على الرعي. |
Trouxe algo para beberem no caso de terem sede lá no pasto. | Open Subtitles | لقد جلبت لكم شىء لتشربوه اذا تمكن منكم العطش هناك فى المراعى |
Pedaços por todo o pasto e pelo gramado, por todo lugar. | Open Subtitles | قطع في جميع أنحاء المرعى وفي الساحة، في كل مكان |
Antes do inverno pretendo ter trinta mil cabeças no pasto... É pasto aberto e vou aproveitar o máximo que puder enquanto durar. | Open Subtitles | قبل الشتاء أنوي الحصول على 30,000 رأس على العشب |
Dois ou três anos e o pasto terá desaparecido. E eu também. | Open Subtitles | بهذا النهج لن تدوم طويلاً عامان أو ثلاثة ويختفي العشب |
Salvou o nosso pasto, e parece justo que tenha uma parte. | Open Subtitles | لقد أنقذت العشب الخاص بنا يبدو أنك تستحق الإستفادة ببعضاً مما لدينا |
O Ben, que vos trouxe prosperidade durante quatro anos quando podiam não ter nada para comer senão pasto para búfalos. | Open Subtitles | بن الذي وضعك يا اناني لمستوى عالي لمدة أربع سنوات متى كان لديك أي شيء لمضغه على العشب عدا الجاموس |
Reflecte o valor dos animais e terras de pasto que perderam. | Open Subtitles | هذه هي القيمة الفعلية للقطيع و المراعي التي فقدتوها |
Ele tinha um lugar favorito no pasto, debaixo de uma árvore de cortiça, era a sua árvore favorita e ele ia todos os dias sentar-se à sua sombra e cheirar as flores. | Open Subtitles | كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين كانت شجرته المفضلة و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور |
A cada primavera, animais viajam do sul para chegar ao rico pasto, que será exposto pelo degelo da estação. | Open Subtitles | ،في كل ربيع ترحل الحيوانات من الجنوب كي تستعد لقدوم المراعي الغنية التي سيميط ذوبان الربيع اللثام عنها |
Pedro abriu o portão e saiu para o grande, pasto verde. | Open Subtitles | الباب وخرج إلى المرج الأخضر الكبير. |
Hollywood era só pasto para vacas mas os filmes mudos eram às carradas. | Open Subtitles | هوليود كَانتْ a مرعى بقرةِ لكن الرجفاتَ الصامتةَ كَانتْ تَزدهرُ : |
Abundância de pasto para a alimentação do nosso gado, temperatura amena. | Open Subtitles | مراعي كافية لإطعام ماشيتنا طقس معتدل |
No pasto. | Open Subtitles | كانيُساعدنيفي الرعي. |
Pode aterrar em qualquer lado. pasto, campo... É óptimo para viajar pelo país. | Open Subtitles | يمكنك الهبوط بها فى أى مكان المراعى,الحقول |
O abajur de bong foi recolocado, a ovelha foi para o pasto, o detector de fumos tem pilhas novas, e amanhã vem um gajo colocar grades na escada. | Open Subtitles | نقلنا مصباح الشيشة الخراف وضعت في المرعى كاشفات الدخان بها بطاريات جديدة |
- Sim! Há pasto e água a umas 4 milhas num desfiladeiro fechado. | Open Subtitles | هناك العلف والماء حوالي أربعة أميال امامنا في الوادي |
Aqui, o pasto é vida. A Grande Vida. | Open Subtitles | هنا، والعشب هو الحياة، والحياة الكبير |