Era uma oportunidade. A teologia era perfeita, o "timing" era inquestionável e a resposta, tão honesta quanto podia ser, vinda de um pecador. | TED | اللاهوت كان متقن، التوقيت ليس به جدال، والجواب نزيه مثل أكثر نزاهة يستطيع أن يصل لها مذنب |
Sou um pecador, mas preciso de rezar. | Open Subtitles | أعني أني مذنب و لكني احتاج إلي القليل من الصلاه |
No círculo da "Fraude", Dante conversa com um misterioso pecador a arder nas chamas mais ardentes do círculo. | TED | وفي دائرة الاحتيال، يتحدث دانتي مع آثم غامض يحترق في أشد نيران الدائرة اشتعالًا. |
Há quem aprove o homicídio do pecador em nome de Deus. | Open Subtitles | هناك أولئك الذين يصدّقون القتل الآثم الوثني في اسم الله. |
Então é por isso que deve ser entendido que o Papa, longe de ser um descendente de São Pedro, é um pecador, um hipócrita, anda de mão dada com o diabo, e é a encarnação do Anti-Cristo! | Open Subtitles | لهذا يجب أن نفهم أن البابا بعيدا عن كونه حفيد القديس بيتر يعتبر آثماً ومنافقاً وخادماً للشيطان |
- Arrependei-vos. - pecador. pecador. | Open Subtitles | آثِم، آثِم |
Parece que o homem de Deus também é um pecador corrompido, um fornicador. | Open Subtitles | إتضح أن المتدين أثم منحط كذلك زاني - كيف تعرفين هذا؟ |
Sou um pecador que não espera perdão. Mas não sou funcionário do governo. | Open Subtitles | أنا مذنب لا أتوقع الصفح لكنني لست موظفاً حكومياً |
Você deveria rezar para mim. Eu sou três vezes tão pecador quanto você. | Open Subtitles | يجب أن تصلي أنت من أجلي أنا مذنب أكثر منك بثلاث مرات |
Sim, como homem, de acordo com os meus actos eu sou um pecador, mas como Czar... não sou culpado! | Open Subtitles | ربما أنا مخطأ أصدق هذا من طباع البشرية لكن ككار أنا لست مذنب |
Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele. | Open Subtitles | أنا أعرف فقط بأن خالي كان آثم كبير وأُحس بالذنب لموته |
O Homem é pecador e está a revoltar-se contra o seu Criador. | Open Subtitles | الإنسان آثم بطبعه الإنسان يتمرد على خالقه |
Era um pecador e dizia blasfémias, e muito provavelmente vai arder no inferno, mas também era teu amigo. | Open Subtitles | كان آثم, ويستخدم ألفاظ بذيئه وربما هو الآن , يتعفن بالنار ولكنه بالأخير, صديقك. |
O velho pecador que estava confinado nestes muros... morreu. | Open Subtitles | الآثم القديم الذي حصر في هذه الجدران مات |
Para que aprendas quão aberrante é a vida do pecador. | Open Subtitles | إذ يجب أن تتعلمي كم هي قاحلة حياة الآثم. |
Condenamos o pecado, não o pecador, mas o Sean... | Open Subtitles | نحن نحكم على الأثم وليس الآثم ولكن شون |
Deve ter-lhe dito umas 40 vezes que pecador e traídor o seu velho era. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنْ أخبرَه 40 مرةَ الذي a يَغْشُّ آثماً رجله العجوز كَانَ. |
pecador. | Open Subtitles | -آثِم، آثِم |
Ignore-o, Meg, querida. E um grande pecador. | Open Subtitles | ,"تجاهليه , عزيزتى "ميج إنه أثم كبير |
Apesar de sabermos que devemos condenar o pecado, não o pecador, | Open Subtitles | نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ |
O que significa mais do que tudo para um pecador como eu. | Open Subtitles | ويعني المزيد من كلّ شيء لآثم متواضع مثلي. |
- Como você, um pecador. | Open Subtitles | في أى جانب أنت ؟ مثلك ، أنا مُذنب |
E quando soube que ias ter uma reunião para isto fui ver o Paixão de um pecador. | Open Subtitles | أجل. وعندما سمعت أنك ستجري مقابلة من أجل هذا الدور، لقد صورت أيضاً فيلم "ذا باشين اوف ذا سينر". |
Diga-me alguém torna-se um pecador ao abraçar um pecado? | Open Subtitles | اخبرينى امى , هل يصبح الشخص اثم لو تبنى خطأ شخص أخر ؟ |
O Senhor nunca virou costas a um pecador. | Open Subtitles | حتى الرب لم يدير ظهره عن الخاطىء |
Vamos, meu amor. Envia o pecador directamente para o inferno. | Open Subtitles | هيا بنا يا عزيزي سيرسل المخطئ مباشرة الي الجحيم |
Venho consolar o pecador e devolver o cordeiro ao seu rebanho. | Open Subtitles | انا هنا لراحة الاثمين .. وعودة الحمل الضال الى حظيرته |