"pecador" - Traduction Portugais en Arabe

    • مذنب
        
    • آثم
        
    • الآثم
        
    • آثماً
        
    • آثِم
        
    • أثم
        
    • الخطيئة
        
    • لآثم
        
    • مُذنب
        
    • سينر
        
    • الأثم
        
    • اثم
        
    • الخاطىء
        
    • المخطئ
        
    • الاثمين
        
    Era uma oportunidade. A teologia era perfeita, o "timing" era inquestionável e a resposta, tão honesta quanto podia ser, vinda de um pecador. TED اللاهوت كان متقن، التوقيت ليس به جدال، والجواب نزيه مثل أكثر نزاهة يستطيع أن يصل لها مذنب
    Sou um pecador, mas preciso de rezar. Open Subtitles أعني أني مذنب و لكني احتاج إلي القليل من الصلاه
    No círculo da "Fraude", Dante conversa com um misterioso pecador a arder nas chamas mais ardentes do círculo. TED وفي دائرة الاحتيال، يتحدث دانتي مع آثم غامض يحترق في أشد نيران الدائرة اشتعالًا.
    Há quem aprove o homicídio do pecador em nome de Deus. Open Subtitles هناك أولئك الذين يصدّقون القتل الآثم الوثني في اسم الله.
    Então é por isso que deve ser entendido que o Papa, longe de ser um descendente de São Pedro, é um pecador, um hipócrita, anda de mão dada com o diabo, e é a encarnação do Anti-Cristo! Open Subtitles لهذا يجب أن نفهم أن البابا بعيدا عن كونه حفيد القديس بيتر يعتبر آثماً ومنافقاً وخادماً للشيطان
    - Arrependei-vos. - pecador. pecador. Open Subtitles آثِم، آثِم
    Parece que o homem de Deus também é um pecador corrompido, um fornicador. Open Subtitles إتضح أن المتدين أثم منحط كذلك زاني - كيف تعرفين هذا؟
    Sou um pecador que não espera perdão. Mas não sou funcionário do governo. Open Subtitles أنا مذنب لا أتوقع الصفح لكنني لست موظفاً حكومياً
    Você deveria rezar para mim. Eu sou três vezes tão pecador quanto você. Open Subtitles يجب أن تصلي أنت من أجلي أنا مذنب أكثر منك بثلاث مرات
    Sim, como homem, de acordo com os meus actos eu sou um pecador, mas como Czar... não sou culpado! Open Subtitles ربما أنا مخطأ أصدق هذا من طباع البشرية لكن ككار أنا لست مذنب
    Só sei que o meu tio foi um grande pecador e que eu me sinto culpada da morte dele. Open Subtitles أنا أعرف فقط بأن خالي كان آثم كبير وأُحس بالذنب لموته
    O Homem é pecador e está a revoltar-se contra o seu Criador. Open Subtitles الإنسان آثم بطبعه الإنسان يتمرد على خالقه
    Era um pecador e dizia blasfémias, e muito provavelmente vai arder no inferno, mas também era teu amigo. Open Subtitles كان آثم, ويستخدم ألفاظ بذيئه وربما هو الآن , يتعفن بالنار ولكنه بالأخير, صديقك.
    O velho pecador que estava confinado nestes muros... morreu. Open Subtitles الآثم القديم الذي حصر في هذه الجدران مات
    Para que aprendas quão aberrante é a vida do pecador. Open Subtitles إذ يجب أن تتعلمي كم هي قاحلة حياة الآثم.
    Condenamos o pecado, não o pecador, mas o Sean... Open Subtitles نحن نحكم على الأثم وليس الآثم ولكن شون
    Deve ter-lhe dito umas 40 vezes que pecador e traídor o seu velho era. Open Subtitles لا بدَّ وأنْ أخبرَه 40 مرةَ الذي a يَغْشُّ آثماً رجله العجوز كَانَ.
    pecador. Open Subtitles -آثِم، آثِم
    Ignore-o, Meg, querida. E um grande pecador. Open Subtitles ,"تجاهليه , عزيزتى "ميج إنه أثم كبير
    Apesar de sabermos que devemos condenar o pecado, não o pecador, Open Subtitles نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ
    O que significa mais do que tudo para um pecador como eu. Open Subtitles ويعني المزيد من كلّ شيء لآثم متواضع مثلي.
    - Como você, um pecador. Open Subtitles في أى جانب أنت ؟ مثلك ، أنا مُذنب
    E quando soube que ias ter uma reunião para isto fui ver o Paixão de um pecador. Open Subtitles أجل. وعندما سمعت أنك ستجري مقابلة من أجل هذا الدور، لقد صورت أيضاً فيلم "ذا باشين اوف ذا سينر".
    Diga-me alguém torna-se um pecador ao abraçar um pecado? Open Subtitles اخبرينى امى , هل يصبح الشخص اثم لو تبنى خطأ شخص أخر ؟
    O Senhor nunca virou costas a um pecador. Open Subtitles حتى الرب لم يدير ظهره عن الخاطىء
    Vamos, meu amor. Envia o pecador directamente para o inferno. Open Subtitles هيا بنا يا عزيزي سيرسل المخطئ مباشرة الي الجحيم
    Venho consolar o pecador e devolver o cordeiro ao seu rebanho. Open Subtitles انا هنا لراحة الاثمين .. وعودة الحمل الضال الى حظيرته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus