"pecadores" - Traduction Portugais en Arabe

    • المذنبين
        
    • الخطاة
        
    • الآثمين
        
    • المذنبون
        
    • مذنبون
        
    • خطاة
        
    • مذنبين
        
    • خطايانا
        
    • الخطأة
        
    • الخاطئين
        
    • المخطئين
        
    • خطائينا
        
    • الخطايا
        
    • مذنبينا
        
    • خاطئين
        
    Você estava entre os pecadores escolhidos para apodrecer na cadeia. Open Subtitles لقد كنت من بين المذنبين المُختارين للحبس من قبل الولاية حتى تنضج تماما
    E lembra-se como no "Purgatório"... o Dante e o amigo vão subindo e vendo os pecadores? Open Subtitles أجزاء منهم. أتذكر فى التطهير 000 دانتى ورفيقه يتسلقان التل ويخرجان كل المذنبين
    Não conheço os santos, porém definitivamente conheço os pecadores. Open Subtitles قد لا أعرف القديسين، لكن أعرف حتماً الخطاة.
    Pensa em todos os desafortunados pecadores a pensarem no destino das suas almas. Open Subtitles فكّر في كل الآثمين البائسين الهائمين حول مصائرهم.
    E ela também tem a impressão que, dos grandes pecadores divorciados em todo este mundo, tu e eu não estamos entre eles. Open Subtitles وهي أيضا تعتقد أنه من بين كل المذنبون هذه الذنوب العظيمة في هذا العالم تعتقد بأننا لم نتطلق أنا وأنت
    Todos nós somos pecadores e Deus perdoa aqueles que se arrependem. Open Subtitles كلنا مذنبون والله دائما يغفر لأولئك الذين يتوبون
    Visto que são pecadores homossexuais e não se preocupam com o inferno, posso fazer-vos uma pergunta? Open Subtitles بما أنكما خطاة شاذين وتبدوان راضيان بأمر ذهابكما للجحيم هل يمكنني أن أطرح سؤالاً؟
    BÍBLIA SAGRADA Há um livro muito lido que diz que todos são pecadores. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Sempre gostei mais de pecadores do que de santos. Open Subtitles أحببت المذنبين دائماً أكثر بكثير من القديسين.
    As raparigas estão a matar pecadores à grande e à francesa. Open Subtitles جيد. إنّ البناتَ يَقْتلنَ المذنبين بحمولة سيارة الشحنِ.
    - Jesus te ama! Mas Ele também sabe como punir pecadores arrogantes como você. Open Subtitles لكنّه يعرف أيضا كيف يعاقب المذنبين المتغطرسين مثلك
    Vocês enfrentam estas dificuldades pela conversão dos pecadores... Open Subtitles أنتم تتحملون هذه المصاعب لأجل توبة الخطاة
    Santa Maria, Mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora, e na hora da nossa morte. Open Subtitles أيتها العذراء أم الله صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وساعة موتنا
    Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة
    Descubri o que fazer com os nossos filhos pecadores. Open Subtitles أدركت ما يجب أن أفعل مع أبنائنا الآثمين
    REZEM PELOS pecadores AGORA E NA HORA DA MORTE, ÁMEN Open Subtitles أُدعوا لنا نحن المذنبون الآن وفي لحظة موتنا آمين
    Todos somos pecadores, querido, mas Deus vê o que há de bom em nós. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً مذنبون يا بنيّ لكن الله يري الصلاح في كل شخص
    Se estão cá hoje pecadores à procura de Deus, quero que elevem as mãos. Open Subtitles إن كان هناك خطاة هنا اليوم يبحثون عن الربّ...
    Há um livro muito lido que nos diz que todos são pecadores. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Sem derramamento de sangue não pode haver perdão para os pecadores. Open Subtitles بدون نزيف الدماء , لا يمكننا أن نمحو خطايانا
    Qual seria o propósito, da minha vida pecaminosa... a não ser arrebanhar amigos pecadores? Open Subtitles ماقيمة حياتي الآثمة مالم أستعملها كمثال لأكون راعي أمثالي الخطأة
    Por outras palavras, estás a elogiar-te por tolerares os pecadores. Open Subtitles بعبارة أخرى، إنك تثنين على نفسك لأنك تحتملين الخاطئين
    Eu lhe pergunto, os homens que faziam isso eram pecadores ou santos? Open Subtitles انا أسالك واين الرجال الذين فعلوا ذلك ؟ المخطئين أو القديسين
    ... rogai por nós, pecadores agora e na hora da nossa morte, Amen. Open Subtitles أصلّى لك من أجل خطائينا الآن وفي ساعةِ موتِنا، آمين
    Gostava muito mais de acolhê-lo. Que todos os presentes sejam testemunhas, que até os mais pródigos pecadores se podem transformar em bastiões da fé. Open Subtitles بل أحبذ ضمك إلينا , دع الجميع يشهد هنا أن أشنع الخطايا
    A tua preciosa fortuna foi entregue ao teu avô... ao teu pai... e a ti... por homens e mulheres pecadores... que me abandonaram... simplesmente... Open Subtitles ثروتك النفيسة تم تسليمها إلى جدك والدك ,أنتَ من خلال رجاء ونساء خاطئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus