Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Não te pedi para tirares os pregos da rampa de acesso? | Open Subtitles | إنها عجلة فارغة، طلبت منك أن تتفقد العجلات قبل القيادة. |
Quando lhe pedi para por o banco na posição vertical, | Open Subtitles | عندما طلبت منه ان يضع طبقه فى الوضع الصحيح |
Por favor, eu não pedi para ser outra vez jovem. | Open Subtitles | من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً. |
Desculpe. Eu não lhe pedi para me enviar primeiro os seus arquivos? | Open Subtitles | أنا أسفة، ألم أطلب منك أن تُرسل إليّ ملفاتك أولاً ؟ |
Eu lhe pedi para beber e não abandonarei o mundo. | Open Subtitles | طلبتُ منك الإقلاع عن الشراب وليس الإقلاع عن الحياة |
Não lhe pedi para anotar o recado, pedi-lhe para me passar ao Ministro! | Open Subtitles | انا لم اسأل لنقل رسالة انا اطلب منك ان تعطي السماعة الى الوزير |
Achas que te pedi para cá vires para te poder matar tambem? | Open Subtitles | فكر انا طلبت منك المجئ هنا لكى استطيع اطلق النار عليك؟ |
Chega de conversa fiada. Vou dizer-te porque te pedi para vires aqui. | Open Subtitles | دعنا ندخُل في صلب الموضوع أريد أن أُخبرك لماذا طلبت مقابلتك |
pedi para ser avisado sobre todas as questöes de manutençäo. | Open Subtitles | لقد طلبت أن يتم إعلامي عن كل هذه المسائل |
Porque eu lhe pedi para limpar um áudio para mim. | Open Subtitles | لأنني طلبت منه أن يوضح بعض الأصوات من أجلي |
Estás a usar o elástico que pedi para usares? | Open Subtitles | هل ترتدي المطاط الذي طلبت منكِ أن ترتديه؟ |
pedi para ser reintegrada e foi aqui que me puseram. | Open Subtitles | لقد طلبت إعادتي إلى وضعي السابق وقاموا بتعييني هنا |
pedi para vocês não me virem visitar ao hospital. | Open Subtitles | لقد طلبت أن لا تأتوا لزيارتي في المستشفى |
pedi para levar a máquina de diálise, não a do quelato. | Open Subtitles | طلبت منك ان تبعدي الة الغسيل الكلوي وليس الة الاستخلاب |
Não te pedi para me vires safar. Não pedi um emprego. | Open Subtitles | لم طلب منك أن تتكفل بي لم أطلب وظيفة لعينة |
Nunca pedi para tomar essas decisões! Mas aqui estou eu. | Open Subtitles | لم أطلب أن أكون مُتِّخذ هذه القرارت، لكنّي مُتّخذها. |
Não pedi para aqueles rapazes entrarem na minha igreja. | Open Subtitles | لم أطلب من هذين الفتيين المجيء إلى كنيستي |
pedi para pararem 10 segundos para obter esta foto. | TED | كان علي أن أطلب منهم التجمد لمدة 10 ثوان للحصول على هذه اللقطة. |
pedi para falar com o comandante da SWAT, que está no terreno. | Open Subtitles | لقد طلبتُ مقابلة قائد الفريق التكتيكي. المسئول عن هذه العملية فعلياً. |
Só lhe pedi para ver as flores e que fosse simples. | Open Subtitles | طلبتُ منها فقط أن تتحقق من الأزهار وتبقي الأمور طبيعية |
Quando te pedi para sairmos, era para um encontro. | Open Subtitles | . عندما طبلت منكى ان تتحدثى معى , كنت اطلب منكى ان تخرجى معى |
Liguei para meu advogado e pedi para refazer meu testamento. | Open Subtitles | لقد اتّصلت بمحاميّ وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي |
Já te pedi para não pores os pés em cima da mesa, Larry. | Open Subtitles | طَلبتُ مِنْك الا تضع أقدامَكَ على المنضدة الصغيرةِ |
pedi para lhe dares boleia para casa, algumas vezes para o Hotel "Palace Royal", certo? | Open Subtitles | أمرتك بإيصاله عدّة مرّات لقصر الفندق الملكيّ، صحيح؟ |
Não faço dessas perguntas. Não pedi para gostar de si, mas gosto. | Open Subtitles | أنا لا أَسْألُ هذه الأسئلةِ، آني ولَمْ أَطْلبْ مَحَبَّتك، لَكنِّي أحبك |
Olhe... Estou agradecido por estar a fazer isto, mas não foi por isso que pedi para a ver. | Open Subtitles | أنا ممتنّ لكِ على هذا، لكنّه ليس سبب طلبي ملاقاتكِ. |