A matéria é reorganizada com resultados gerados pela vida. | Open Subtitles | سيتم إعادة ترتيب المادة مع نتائج مولدة للحياة |
Indiferença perversa pela vida humana. Que raio significa isso? | Open Subtitles | منحرف لا يبالي بحياة البشرية ماذا يعني ذلك؟ |
Vamos pela vida como touros numa loja de porcelanas. | Open Subtitles | كلنا نمرّ بالحياة مثل الثيران في دكان خزفي |
Diga-lhes, por favor. Receio pela vida do meu marido. Temos ameaças violentas em todo lado. | Open Subtitles | أخشى على حياة زوجى عندنا تهديدات العنف فى كل مكان |
Temendo pela vida, Rabban fez o que podia para esconder este facto do seu tio, o Barão. | Open Subtitles | خاف على حياته لقد فعل رابان افضل مالديه ليخفى هذه الحقيقه عن عمه والبارون |
Quem honra aqueles que amamos pela vida que vivemos? | Open Subtitles | من الذي يكرّم أحبائنا في الحياة التي نعيشها |
Porque hoje, o seu humilde servo, advoga pela vida do jovem serviçal. | Open Subtitles | لأنه اليوم ، خادمك المتواضع ان اتوسل لهذا لحياة هذا العبد |
Há quem não partilhe o nosso respeito pela vida. | Open Subtitles | يوجد هناك أولئك الذين لا يشاركوننا احترامنا للحياة |
Anseio pela vida que você levou. O galanteio e o esplendor da Corte. | Open Subtitles | إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط |
O seu menosprezo pela vida significa que trabalha para o leste. | Open Subtitles | إهمالك للحياة الإنسانية يعنى أنك تعمل للشرق |
Não se troca a vida deles pela vida de um homem, nem que esse homem sejas tu. | Open Subtitles | لا يمكن ان تبادل حياتهم بحياة شخص واحد حتى لو كان ذلك الرجل هو انت |
Mas, tudo o resto é verdade, juro pela vida da minha filha. | Open Subtitles | ولكن كل شيء غير ذلك كان صحيحاً. أقسم لك بحياة إبنتي. |
Tenho estado a investigar, mas a minha investigação está um pouco limitada pela vida do teatro. | Open Subtitles | أنا أبحث في هذا ، ولكن تحقيقاتي مُعاقة بشيئ ما بالحياة في المسرح |
Agradecemos pela vida do Professor que nos devolveu e pedimos que cuide dele, porque precisamos dele. | Open Subtitles | و نشكرك على حياة الأستاذ اللتي أعدتها إلينا و أطلب منك رعايته لأننا نحتاجه |
O seu pai implorou pela vida quando o apanhámos a trair-nos. | Open Subtitles | توسل والدك على حياته عندما اكتشفنا أنه خائن. |
Entenda, caminhamos pela vida fingindo ser uma coisa quando somos outra. | Open Subtitles | كما تعلمون,فنحن نعبر في الحياة و نحن نتظاهر أن لنا طبيعة معينة بينما نحن بالواقع مختلفون |
Nenhuma consideração pela vida humana. É uma quadrilha ousada. | Open Subtitles | بالواقع لا إعتبار لحياة البشريّة هذه عصابة جريئة |
pela vida da minha família, eu não lhe dava vinho fraco? | Open Subtitles | من أجل حياة عائلتي أتظن أني سأعطيك نبيذاً رديئاً. ؟ |
De qualquer forma, quando descobri entrei em pânico. Depois descobri que tenho andado a derrapar pela vida fora. | Open Subtitles | ثم رحت أفكر، بأنني انجرفت خلال الحياة كل هذه السنوات. |
Está sempre a mandar-nos fazer pela vida e, quando fazemos, reage mal! | Open Subtitles | أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا |
Tenho medo pela vida desse menino se não deixas de pressionar, John. | Open Subtitles | أخاف على الحياة ذلك الطفل... إذا أنت لا تتوقّف دفع، جون. |
Meritíssima, claramente a Sra. Morangez teme pela vida dela. | Open Subtitles | سيادة القاضى من الواضح أن السيدة مورانجيز خائفة على حياتها |
Mas não recebo mérito por isso, pela vida que construí, pelo homem que sou. | Open Subtitles | ألا أستحق شيئاً على هذا؟ وعلى الحياة التي بنيتها؟ على الرجل الذي أصبحته؟ |
Os espancamentos, as violações, o temer constante pela vida, mas eu disse-lhe, | Open Subtitles | الضرب ، الاغتصاب الخوف المستمر على حياتك ، ولكني أخبرته |
Vai ouvi-lo implorar pela vida por ter traído o Nani Vitalli! | Open Subtitles | ..سوف تسمعين رجل يتوسل لحياته يا سيدتي لأنه خان ناني فيتالي |