ويكيبيديا

    "pendurado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معلقاً
        
    • معلق
        
    • معلقة
        
    • يتدلى
        
    • تتدلى
        
    • مشنوقاً
        
    • المعلق
        
    • تعليق
        
    • شنقا
        
    • مُعلقة
        
    • معلقا
        
    • معلّقًا
        
    • مشنوق
        
    • يتدلّى
        
    • مُعلقاً
        
    Escrevi imediatamente à Sociedade e pedí-lhes uma cópia do póster, que até hoje está pendurado no meu escritório. TED وكتبتُ على الفور للجمعية وطلبت نسختي الشخصية من الملصق، والذي لا زال إلى اليوم معلقاً في مكتبي.
    Eu detestava estar assim ali em cima, pendurado na porta do carro. Open Subtitles أتعرف يا رجل، أنا أَكْرهُ الصعود هناك هكذا وأكون معلقاً بباب سيارةِ
    "Piadas da Pia." Um livro pendurado perto da retrete. Open Subtitles لا كتاب معلق على خطّاف مباشرةً بجانب المرحاضِ
    E nesta o homem estava pendurado pela outra perna. Open Subtitles وفى هذة النسخة هذا الرجل معلق بالرجل الاخرى
    Das sombras do conhecimento e de um quadro... pendurado na parede dum museu, surge a nossa história. Open Subtitles من ظلال المعرفة و من صورة معلقة فى متحف تخرج روايتنا
    Não, mas posso te dizer, baseado na localização desta imagem, quem quer que estava a usar essas botas estava pendurado na passerele. Open Subtitles لا، لكن يمكنني أن أقول لك، إستنادًا على الموقع لهذه الصورة، من كان يلبس هذه الأحذية كان يتدلى من المنصة
    Está pendurado num gancho, do lado daquela prateleira grande. Open Subtitles إنها تتدلى على خطاف بجوار ذلك الرف الكبير.
    Se foram os colombianos, porque deixariam o chefe ali pendurado e a rapariga nua? Open Subtitles إذا كان من فعلها هم الكولمبيون لماذا إذاً تركوا, رئيسهم معلقاً وصديقته عارية على الأرض؟
    Vais ser tu, que vai ficar pendurado pelos calcanhares. Open Subtitles سوف تكون معلقاً من كاحلك على علو ثلاثة طوابق
    Para que saibam que estão entre pares, talvez opere do canto, pendurado ao contrário, como um morcego. Open Subtitles ربما سأديره من الزاوية معلقاً بالمقلوب كالخفاش اللعين
    Só me custa acreditar que está um anjo morto pendurado na garagem. Open Subtitles أنا فقط وجِدُت أنه من الصّعب التصديق بأن هناك ملاك معلق في مرآبِنا.
    Como é que um míudo sufoca até à morte e acaba pendurado numa viga? Open Subtitles كيف أختنق حتى الموت وأنتهى معلق بالمروحة
    Porque isto está pendurado nas nossas cabeças como se fosse uma daquelas coisas gigantes e feias que ficam penduradas. Open Subtitles لأن هذا معلق فوق رؤوسنـا مثل تلك الأمور الكبيرة السيئة المعلقة
    Vê-lo ali "pendurado" 1 cm acima do horizonte? Open Subtitles هل تراها معلقة هناك كنصف بوصة فوق الأفق ؟
    E preparei-te um fato. Está pendurado na popa. Open Subtitles وأنا حضرت بدلة من أجلك معلقة في الطح الأمامي
    Não acreditaria no que já vi pendurado por essas pessoas. Open Subtitles أيها السيد، لن تصدق مالذي رأيته يتدلى من هذه المراوح
    No dia anterior à morte do Mapetla, a polícia mostrou a outro preso um boneco do Mapetla pendurado num fio. Open Subtitles في اليوم ما قبل وفاة مابيتلا أظهرت الشرطة سجينا آخر دمية من مابيلا تتدلى من حبل مشنقة
    Vejo que encontraste um amigo. - Encontrei-o pendurado por aí. Open Subtitles ـ أرى أنك وجدت لنفسك صديقاً ـ وجدته مشنوقاً بالجوار
    À medida que procurava descer, consegui ver a tal encosta de gelo, pela qual eu o desci, então eu percebi que ele esteve na realidade pendurado no ar, sendo o motivo pelo qual ele não conseguiu aliviar o peso da corda. Open Subtitles بينما أهبط لأسفل أستطيع رؤية الصدع الثلجي المعلق الذي أنزلته أسفل عليه فعرفت أنه كان معلقا في الفراغ
    O retrato da minha tetra-avó pendurado na universidade até à revolução. Open Subtitles تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة
    Porém, não de estar pendurado duma janela no 40º andar. Open Subtitles ومع ذلك، ليس من شنقا من نافذة 40 قصة.
    Aqui todos têm um peixe empalhado pendurado na parede. Open Subtitles الجميـع هنـا حصلوا على أسمـاك مُحنّطة مُعلقة على الحـائط
    Nos últimos oito meses, o misterioso conteúdo dessas gravações tem estado pendurado sobre a minha cabeça como a espada de Dâmocles. TED خلال الأشهر الثمانية الماضية، محتوى هذه الأشرطة الغامض ظل معلقا كسيف ديموقليس فوق رأسي.
    Talvez seja inútil, mas eu não sou o tipo de pessoa de deixar alguém pendurado. Open Subtitles ربّما لا فائدة من ذلك، لكنّي لستُ من النوع الذي قد يترك شخصًا ما معلّقًا.
    Não queres estar pendurado numa árvore? Open Subtitles لاتريد أن تكون فقط شخص مشنوق في شجرة اها اها
    Mas, com o devido respeito, não sou eu que estou pendurado do lado de fora do navio. Open Subtitles لكن مع خالص إحترمي يا آنستي، لستُ مَن يتدلّى من مؤخّرة السفينة هنا.
    Não o vêem pendurado na Cruz de sapatos calçados. Open Subtitles أنتم لا ترونـه مُعلقاً على الصليب مرتديّاً حــذاءً رياضيـاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد