ويكيبيديا

    "penso em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أفكر
        
    • أفكّر
        
    • افكر
        
    • فكرت في
        
    • أُفكر
        
    • وأفكر
        
    • أُفكّرُ
        
    • اتفكير به
        
    • أعتقد حول
        
    • أحلم بشكل
        
    • أعتبرك
        
    Quando penso em que é que hoje tenho medo, é muito simples. TED وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة.
    penso em Transformers, em como os painéis abrem e dobram, dobram para fora e depois fecha-se o painel. TED أفكر مثل: المتحولون مثل كيف تفتح الألواح ومن ثم تطوى يطوون, ومن ثم تغلق تلك الألواح
    Nunca penso em morrer. Tenho a minha morte toda planeada. Open Subtitles أنا لم أفكر بالموت أبداً، لقد خططت لموتي فعلاً
    Só quero que saibas que penso em ti o tempo todo, meu. Open Subtitles وأريدك أن تعرف فحسب بأنّني أفكّر بك طوال الوقت يا رجل
    É uma ideia divertida, mas penso em termos de História. Open Subtitles انها فكرةُ مُسَلِّيةُ، لَكنِّي كُنْتُ افكر من ناحية التأريخِ.
    À noite, deito-me e penso em nós, em ti a abraçar-me... Open Subtitles لكنني أرقد بالفراش و أفكر بنا أفكر بك تمسك بيدي
    penso em todo o medo e potencial caos que causaria. Open Subtitles أنا أفكر في الخوف , وماسيسببه من الفوضى الكامنة
    Bem, sim, penso em candidatar-me a presidente da Câmara no próximo ano. Open Subtitles هذا صحيح و لكني أفكر أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم
    penso em tudo no que diz respeito a namoros. Open Subtitles أفكر في كل شيء عندما يتعلق الأمر بالتوفيق
    Bem, seria isso ou "penso em ti todo o dia, Open Subtitles حَسناً، لكانت ستكون تلك أو أفكر بك كل يوم
    penso em citações inteligentes que serão perfeitas para quando ele chegar. Open Subtitles أفكر في المفردات الجيدة التي ستكون مناسبة له عندما يظهر.
    Ok. Só estou a supor, mas quando penso em "teletransporte", Open Subtitles أنا أتمسك بقشة، لكن عندما أفكر بالتنقل عن بعد،
    Quando penso em casar com ele, só quero fugir. Open Subtitles عندما أحاول التفكير بالزواج منه, أفكر بالهرب فحسب
    Olho para ela e penso em tudo o que lhe quero dar. Open Subtitles عندما أنظر إليها أفكر في كل الأشياء التي أود منحها إياها
    Quando penso em passar o resto da minha vida contigo, só lamento que não seja por demasiado tempo. Open Subtitles حينما أفكّر بشأن تمضية بقية حياتي برفقتك، أندم فقط أنها لن تطول لأمدٍ بعيدٍ بما يكفي
    Um homem, um alemão, claro, ousa dizer alto aquilo que eu penso em surdina. Open Subtitles كاتب، ألماني بالتأكيد.. من يجرؤ على أن يقول في ماذا أفكّر.
    Desde então, só penso em nomes para a bebé. Open Subtitles منذ ذلك الوقت, كنت افكر بأسماء فتيات صغار.
    Tipo, quando tenho de parecer triste, penso em cavalos a serem abatidos. Open Subtitles مثل عندما اريد ان اكون حزينة افكر في الخيول وهي تذبح
    Acho que se penso em coisas más, elas vão acontecer. Open Subtitles أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة فإنها ستحدث
    Mas eu, quando penso em cidades, penso nas pessoas. TED ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس.
    E penso em todos nós, no nosso próprio Corredor da Morte cada um em seu devido tempo. Open Subtitles وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا الذى هو وقتنا
    Ainda preciso vingar sua morte, mas penso em descansar. Open Subtitles أنا لحدّ الآن لَمْ أَنتقمُ لموتِه. ورغم ذلك أُفكّرُ بالتَرْك.
    Mas agora que estou em casa, só penso em voltar para lá. Open Subtitles كل ما اتفكير به هوا العوده إلى هناك مـلـعـب الـجـولـف
    Principalmente penso em fazer o meu trabalho. Open Subtitles في الغالب أعتقد حول عَمَل شغلِي.
    Sim, eu penso em grande e depois peneiro tudo. Open Subtitles أحلم بشكل كبير , ثم أقوم بإقتصاده
    Não estava a fofocar. Credo, penso em ti como irmã. Open Subtitles لــم أكن أنقل الكلام,بربك أنا أعتبرك مثل شقيقــتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد