Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. | TED | الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم |
Mas quando penso no resto da minha vida não tenho duvidas de que o quero passar contigo. | Open Subtitles | ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك |
Porque quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. | Open Subtitles | لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك |
Quando penso no Garrett, não penso na palavra "inocente". | Open Subtitles | لا أفكر بكلمة "بريء" عندما أفكر ب (قاريت) |
Não, penso no oficial que estava convencido de que eu correria como todos. | Open Subtitles | كلا , أفكر فى ذلك الضابط هو الذى أقنعنى بالركض |
Quando penso no lar, penso nalguma coisa específica. | Open Subtitles | حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما |
Sempre que penso no assunto, estou cada vez mais convencida que tive a atitude correcta. | Open Subtitles | وكلما فكرت في الأمر إقتنعت أكثر أني فعلت الصواب |
Mas depois penso no que temos e nós temos muito. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا ولدينا الكثير |
Quando penso no tempo que perdi a ouvir suas balelas... | Open Subtitles | عندما أفكر في كل مرة .أضعت فيها وقتي بالاستماع لك |
Sempre que penso no que se passa no meu país, lembro-me dos jardins. | Open Subtitles | كلما أفكر في ما يحدث لبلدي, أحاول أن أتذكر حدائقها |
Por isso, quando penso no filme "A Máquina do Tempo" lembro-me da cidade de Nova lorque. | Open Subtitles | لذا عندما أفكر في ألة الزمن فهذا يذكرني بمدينة نيويورك، هل تعلم؟ |
Agora que penso no assunto, não sei se alguma vez conheci aquela rapariga. | Open Subtitles | و الان عندما أفكر في ذلك لا أعلم إن كنت أعرف تلك الفتاة |
Quando eu vejo isto, penso no tipo que ganha o salário mínimo a esfregar os tomates do Lincoln. | Open Subtitles | عندما أراه ,أفكر في ألرجل ألذي ينظف كرات لنكولن , ويحد من ألأجور |
Quer dizer, penso no futuro às vezes e isso assusta-me. | Open Subtitles | أعني , أني أفكر في المستقبل في بعض الاحيان و هذا يرعبني |
Suponho que penso no amor mais do que qualquer pessoa devia | Open Subtitles | من المفترض أن أفكر في الحب أكثر من أي شخص آخر |
E o pior é que nem sequer penso no Killian quando estou acordada. | Open Subtitles | وأسواء جزء انى لم أكن أفكر ب (كيليان) من الاساس |
Sempre que fico triste na prisão, eu penso no verso do Alcorão que diz: | Open Subtitles | فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول: |
Quando penso no desgosto e na vergonha que causou ao meu querido filho, espanta-me que ainda possa olhar de frente para mim. | Open Subtitles | عندما أفكّر في الألم، والأسى الذان سبّبتهما لولدي العزيز، أتعجب من أنك تستطيعين حتى النظر إلى وجهي |
Sempre que deixo de acreditar em Deus penso no milagre... do anti-congelante. | Open Subtitles | كلما ضعف إيماني، فكرت في معجزة مضاد التجمّد |
Quando compro algo para os meus pais, penso no que eles gostam. | Open Subtitles | عندما أريد أن أهدي والدي شيئا فإني أفكر فيما يحبون |
Só penso no quanto quero acompanhá-lo ao bailado. | Open Subtitles | كل ما يمكنني التفكير به هو مقدار رغبتي بأن أكون بين ذراعيه في حفلة الباليه |
Vou mudar esse penso no teu ombro. | Open Subtitles | سأغير هذه الضمادة على كتفط إن حاولت أن تفعل أي شئ |
Todos os dias penso no que me disse naquele dia na ponte. | Open Subtitles | كلّ يوم أفكّر فيما قلته لى ذلك اليوم على الجسر |
Que quando penso no tempo em que andava contigo atrás daquelas mulheres lindas, mas superficiais, não sei, é... meio ridículo e um tanto... patético. | Open Subtitles | و عندما افكر فيما مضى عندما كنت معك نلاحق الجميلات أما السطحيات ... أعلم انه |
Eu não penso no aspecto dele, penso sim, na maneira de pensar dele. | Open Subtitles | حسناً, لا أفكر بكيفية مظهره وإنما أفكر بطريقة تفكيره |