ويكيبيديا

    "percebi o que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أفهم ما
        
    • فهمت ما
        
    • افهم ما
        
    • أفهم ماذا
        
    • فهمت ماذا
        
    • أدرك ما
        
    • أدركت ما
        
    • تفهمت ما
        
    • لا أرى ما
        
    Ainda não percebi. O que é que isto tem que ver connosco? Open Subtitles ما زلت لا أفهم ما هى علاقتنا نحن بهذا الأمر ؟
    Ainda não percebi. O que é que isto tem que ver connosco? Open Subtitles ما زلت لا أفهم ما هى علاقتنا نحن بهذا الأمر ؟
    Acho que só agora é que percebi o que queriam dizer. Open Subtitles لا أظن إنني فهمت ما كانوا يقصدونه حتى هذه اللحظة.
    Sabes, eu percebi o que querias dizer com o "fizemo-lo". Open Subtitles لقد فهمت ما قصدتيه بالضمير هـ فى كلمة فعلناه
    Literalmente cresci da noite para o dia, eu não... percebi o que era ser adulta. Open Subtitles انا كبرت خلال الليل انا لا افهم ما الغرض لاكون راشده
    Porque sou um veterano e ainda não percebi o que aconteceu. Open Subtitles لأني محارب قديم، وما زلت لا أفهم ماذا يحدث بالضبط
    "Embora fosse um rapazinho nessa altura, percebi o que eram os Nazistas." Open Subtitles رغم أننى كنت ولداً صغيراً آنذاك إلا أنى فهمت ماذا كان النازيين ؟
    Não percebi o que se passava na altura. Open Subtitles لم أكن أدرك ما كان هذا في ذلك الوقت.
    Eu li o seu livro 52 vezes naquele mês... e finalmente percebi o que queria fazer da minha vida. Open Subtitles قرأت كتابك 52 مره هذا الشهر وأخيراً أدركت ما الذى كنت أريد أن أفعله فى حياتى
    Não percebi o que correu mal. Ele fez exactamente o que fizeste. Open Subtitles لا أفهم ما الخطأ في ذلك ، لقد نفذها مثلك تماماً
    Não percebi o que eles queriam dizer e fui investigar e... Open Subtitles لم أفهم ما الذي يقصدونه لذا قمت بالتحقق من الأمر
    Ainda não percebi o que queres dizer, mas vou tentar fazer alguma coisa. Open Subtitles ما زلت لم أفهم ما تعنيه لكني سأجرب شيئاً ما
    mas emocionou-me até às lágrimas porque percebi o que estava a acontecer a este jovem. TED و لكنه اثر في لدرجة أني كدت ابكي لأني فهمت ما حدث لهذا الشاب
    Sou feliz e sou saudável porque percebi o que é importante na vida. Open Subtitles انا سعيده وبصحه جيده لأنني فهمت ما المهم في الحياه نعم
    Bem, francamente também fiquei surpreso por me terem chamado, até que percebi o que é que eles queriam. Open Subtitles حسنا، بصراحة شديدة، أنا فاجأت بندائهم، أيضا. حتى فهمت ما هم يريدون.
    Jack, ainda não percebi o que pretendes com a experiência. Open Subtitles اذن يا جاك ما زلت لا افهم ما تعني تجربتك الصغيرة لكي تنتهي
    percebi o que se passa aqui. Open Subtitles اوه , انا افهم ما الذي يجري هنا
    Ainda não percebi o que fazia o pai no meio da rua. Open Subtitles لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع.
    Ainda não percebi o que queres fazer quando vieres para aqui. Open Subtitles ما زلت لا أفهم ماذا تريدين أن تفعلي عندما تأتين إلى هنا
    Finalmente, percebi o que ele queria dizer-me. Open Subtitles اخيرا فهمت ماذا اراد أن يخبرني
    Eu não percebi o que nós estávamos fazendo. Open Subtitles لا أدرك ما نحن فيه
    Foi então que percebi o que faltava na minha vida, a única coisa adulta que não tinha: Open Subtitles عندها أدركت ما كان ينقصني في حياتي الشيء الراشد الوحيد الذي لم أحصل عليه
    Sabes, acho que finalmente percebi o que querias dizer com ter um destino. Open Subtitles كما تعلمين , أخيراً تفهمت ما قصدتيه عن إمتلاك قَدَر
    Foi só desta vez. Nem aches que não percebi o que andas a fazer. Open Subtitles كان هذا شيء لمرة واحدة، ولا تظن أنني لا أرى ما الذي كنت تفعله هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد