Perfura, amor, Perfura. Perfura, amor, Perfura. | Open Subtitles | احفر يا عزيزي احفر احفر يا عزيزي احفر |
- Perfura, amor, Perfura. | Open Subtitles | احفر يا عزيزي احفر |
Perfura, amor, Perfura. Perfura, amor, Perfura. | Open Subtitles | احفر يا عزيزي احفر |
O seu olhar fixo Perfura as nuvens, a sombra, a terra e a carne | Open Subtitles | تحديقه يثقب السّحابة , الظّلّ , الأرض و اللّحم |
Mas a quem não tem magia, a mandrágora Perfura os recantos mais profundos da alma deformando o inconsciente num espelho de medo e de terror. | Open Subtitles | لكن لإولائك الذين ليس لديهم سحر اللفاح يثقب الاجزاء الدقيقة للروح يحول اللاوعي الى صورة من الخوف والرعب الشديد |
Isto origina um ponto cego, onde o nervo óptico Perfura a retina para alcançar a camada fotossensível posterior. | TED | هذه أدى إلى نشوء بقعة عمياء حيث يجب على العصب البشري أن يخترق الشبكية للوصول للطبقة الحساسة في الخلف |
No entanto Perfura o pulmão. Deixa-me entrar, aquí vamos. | Open Subtitles | لكن مع ذلك فهي تثقب الرئة تمسكي للنهاية، ها نحن |
Perfura, amor, Perfura. | Open Subtitles | احفر يا عزيزي احفر |
Ele Perfura a parte de trás do crânio, para chegar ao cérebro. | Open Subtitles | يثقب مؤخّرة الجمجمة ليصل إلى الدماغ. |
Professor, não sei dizer quanto regularmente pratico, mas no momento que o bisturi Perfura a epiderme... | Open Subtitles | بروفيسور، لا أستطيع إخبارك كم تدرّبت لكن حالما يثقب المبضع الجلد... |
Mordendo com força Perfura o corpo, cortando carne e osso antes de arrancar em pedaços. | Open Subtitles | انه يخترق الجسم يقطع العضلات والعظام قبل أن ينتره الي قطع |
A mandrágora Perfura os recantos mais profundos da alma deformando o inconsciente num espelho de medo e de terror. | Open Subtitles | نبات "اليبروج" يخترق فجوات معينة في الروح مُحرفًا العقل الباطن لصورة من الخوف والفزع |
A que tu tens pode ser Ephesus, a lâmina que Perfura o coração. | Open Subtitles | ما تملكيه يمكن أن يكون (افيسيس) النصل الذى يخترق القلب |
Você Perfura um buraco através do gelo. | Open Subtitles | أنت تثقب فتحه خلال الثلج |