Não permitirei que desonre a memória deles a fingir que não sabia. | Open Subtitles | لن أسمح لك بإلحاق العار بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك |
Não permitirei que a imprensa faça os nossos candidatos de parvos. | Open Subtitles | أنا لن أسمح للصحافة اللعينة بأن تجعل مرشحينا يبدون كالأغبياء. |
Eu cresci sem pai. Não permitirei que aconteça o mesmo à minha família. | Open Subtitles | أنا كبرت بدون أب وأنا أعرف ما هذا ولن أدع عائلتى تمر به. |
Não permitirei que contem mentiras sobre ele quando ele não está aqui para se defender. | Open Subtitles | لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه. |
Não sabemos nada sobre esta mulher. Não permitirei que a enfrenteis em duelo. | Open Subtitles | نحن لا نعرف شيئ عن هذه المرأة لن أدعك تواجهها في نزال |
Não te permitirei que uses a minha agência para te vingares. | Open Subtitles | لن أدعك تستغلّ وكالتي في أخذ ثأرك الدمويّ. |
Não permitirei que desperdices a tua vida. | Open Subtitles | لن أدعكِ تضيعين حياتك. |
Não permitirei que você e inúmeros outros morram numa tentativa vã. | Open Subtitles | لن أقبل أن تموت أنت وغيرك الكثير في محاولة فاشلة. |
Desta vez não permitirei que me lixem a vida. | Open Subtitles | لن أسمح لهم بأن يعبثوا بحياتي هذه المرة.. |
Mas não permitirei que essa pequena irritação mude o meu excelente humor. | Open Subtitles | ومع ذلك،أنا لن أسمح هذا الازعاج الصغير يؤثر على مزاجي الممتاز |
Eu não a ofenderei, e eu não lhe permitirei que me ofenda. | Open Subtitles | لن أدعوكما بنعوت ولن أسمح لكما أن تدعواني بنعوت |
Escolha quem quiser, porque não pode fazer de outra forma, mas eu não permitirei que atormente a criança! | Open Subtitles | اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي عدم تعذيب أحد لكنّني لن أسمح لك أن تعذّبي الصّبي |
Deus seja minha testemunha, não permitirei que o meu tribunal seja a causa de uma guerra entre as nossas duas famílias. | Open Subtitles | بقدر أن الربّ شاهدى، لن أدع محكمتى سبباً فى اندلاع حرب بين عائلتين |
Só regressei porque nos destruíste e não permitirei que tenha sido em vão. | Open Subtitles | لقد عدت فقط لأنكِ قضيتي على كلانا، ولن أدع هذا يذهب هباءً. |
Não permitirei que seja lembrada por isto. | Open Subtitles | لن أدع هذا الأمر يكون الشيء الذي يتذكرني الناس به |
Não permitirei que o nome do Daniel seja manchado, enquanto o dela fica limpo. | Open Subtitles | لن أدع إسم دانييل مشوهاً بينما هي إسمها نظيف |
- Não estou a escolher lados, mas, não permitirei que magoes a nossa irmã. | Open Subtitles | لا أحابي لأحد، لكنّي لن أدعك تؤذي أختنا. |
És uma pessoa boa e lindíssima e não permitirei que saias da minha vida. | Open Subtitles | أنت إمرأة طيبة وجميلة ولن أدعك تتركيني |
Não permitirei que provoques danos psicológicos nos meus filhos. | Open Subtitles | أنا لن أدعك تؤثرين على نفسية أطفالي |
Não permitirei que me afastes. | Open Subtitles | لن أدعكِ تُبعديني عنكِ |
Não permitirei que os meus netos ajam vagabundos selvagens. | Open Subtitles | أنا لن أقبل أن يكون تصرفات أحفادي عديمة المسؤولية، أيها الأفاقين الوحوش |
Sejam quais forem os obstáculos, nunca permitirei que isso aconteça. | Open Subtitles | و مهما كانت العقبات، فلن أسمحَ بحدوث ذلك أبداً. |
A Virgil pertence-me, não permitirei que ela falhe. | Open Subtitles | ولن ادعها تخفق لن ادعها |
Não permitirei que abusem da minha benevolência. | Open Subtitles | أنا لن أ قب قبل إحساني إنتهك. |