Eu é que estou a fazer o trabalho pesado. | Open Subtitles | مهلا، أنا أفعل كل رفع الأحمال الثقيلة هنا. |
Claro! Conhece tão bem equipamento pesado como eu pedras quentes. | Open Subtitles | هو لديه خبرة بالأجهزة الثقيلة كمعرفتي لنساء المثيرات يارجل |
Talvez ache isto pesado, mas vou fazer isto como uma demanda pessoal. | Open Subtitles | ربما يبدو هذا ثقيلاً و لكن هذا يعتبر مسعى شخصي لي |
Lá. Oh, dear. Como é que uma pequena coisa é tão pesado? | Open Subtitles | ها هى يا الهى كيف لشئ ضئيل كهذا يصبح ثقيلا جدا؟ |
Nós precisávamos de carregar algo Temos um saco pesado. | Open Subtitles | علينا تحميل حقيبه ثقيله جدا انا فى طريقي |
A gravar "pesado, pesado", take 30. | Open Subtitles | تسجيل اغنيه سمين المره الثلاثون |
Pronto, o carregar de material pesado foi feito por mim... | Open Subtitles | حسنًا، لقد قَمتُ بالعمل الشاق. حرفيًا، لقد رَفعت الأثقال. |
É um pouco pesado, mas não deve afectar movimentos de menos de 60 graus. | Open Subtitles | فمركز الثقل بة بعض التوازن و لا يحتوي علي اية مشاكل حتي مُعدل الدوران 60 درجة |
Às vezes é difícil respirar, sobretudo quando se carrega equipamento de filmagem pesado. | TED | في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة. |
Um homem de porte pesado precisa ter cuidado com o que veste. | Open Subtitles | على الرجل ذو البنية الثقيلة أن يحذر لما يرتديه |
Estou aqui, a arrastar o teu coiro pesado pelo deserto escaldante e enrolado no meu pára-quedas. | Open Subtitles | لكنني قضيتها أجر مؤخرتك الثقيلة عبر الصحراء الحارقة بجدائلك التي تخرج من الباراشوت الخاص بي |
O violino, que era tudo para mim, tornou-se num fardo pesado. | TED | الكمان، الذي يعني كل شي بالنسبه لي، اصبح حملاً ثقيلاً علي. |
Enquanto seres humanos, somos sensíveis ao local na nossa mão onde um objeto é pesado. | TED | نحن كبشر حساسون لمَ إذا كان الشيء في يدينا ثقيلاً ام لا |
Era muito pesado. Foram precisos 3 homens para o trazer para baixo. | Open Subtitles | كان ثقيلاً جداً, كان من الضروري احضار ثلاثة رجال لإنزاله |
Um a levantar algo pesado, outro a fazer pressão. | Open Subtitles | أحدهم يحمل شيئا ثقيلا و الآخر يطبق الظغط |
Mesmo se o teu coração estiver pesado nas noites em que estiveres só existirá sempre alguem, que estará perto de ti, mesmo que estejas longe,... da tua terra natal. | Open Subtitles | قلبك قد يكون ثقيلا انه جيد لكونك هنا مضى وقت طويل و لم نرك |
Soldaram as portas e bloquearam as escadas com material pesado. | Open Subtitles | ألحموا الآبواب وسدوا السلالم بمعدات ثقيله |
Tornaste-te tão pesado comigo | Open Subtitles | اصبحت سمين علي قلبي |
Se nada do que te disse te atrai, e se aguentas trabalho pesado e não te importa de ficar sujo, | Open Subtitles | لو لم يناسبك أي شىءً مما ذكرته, ولو تستطيع تحمل العمل الشاق ولا تمانع أن تتسخ, |
É incrível que algo tão pesado pudesse flutuar. | Open Subtitles | امر عجيب ان شيئا بذلك الثقل يستطيع أن يطفو |
Será lindo! -És mais pesado do que pareces. -Obrigado. | Open Subtitles | سيكون ذلك جميلاً أنت أثقل مما تبدو شكراً |
Está bem, mas leva-o tu ao carro. Está a ficar pesado. | Open Subtitles | حسناً، بشرط أن تحمله إلى السيّارة، قد بدأ وزنه يثقل |
Para tirar o sangue, senão ficava muito pesado para levantar. | Open Subtitles | لكى اصفى دمائهم وإلا سيكون صعب النقل بسبب الوزن |
Isso é um pouco pesado. | Open Subtitles | ذلِك ثقيلٌ قليلاً. |
O punho é pesado, e a lâmina não é metal qualquer. | Open Subtitles | إنّ المقبضَ ثقيلُ. والنصل ليس معدنَ عاديَ. |
É trabalho pesado, não caridade. | Open Subtitles | إنه عمل شاق, ألا يكون هناك من يعبأ. |
Eu sanciono este julgamento com o coração pesado mas o dever tem de ser aplicado. | Open Subtitles | دعونى أصدق على هذا التحقيق بقلب مثقل و لكن هذا واجب لا بد من تأديته |
Então é por isso que esse mapa é tão pesado. | Open Subtitles | هذا هو السبب إذن أن هذه الخريطة ثقيلة كالداهية. |