ويكيبيديا

    "pessoas de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الناس من
        
    • الناس في
        
    • شخص من
        
    • من الناس
        
    • سكان
        
    • أشخاص من
        
    • شعب
        
    • الأشخاص من
        
    • أصحاب
        
    • أناس من
        
    • للملونين
        
    • الأشخاص ذوي
        
    • البشر من
        
    • الأشخاص في
        
    • ناس
        
    Priva as pessoas de contacto social e elas degradam-se. TED احرم الناس من التواصل الاجتماعي وسوف تتدهور حالتهم.
    Ao que parece, os legisladores destes países esperam que o medo de se ser preso impeça as pessoas de venderem sexo. TED عل ما يبدو، يأمل المشرعون في هذه البلدان أن الخوف من أن الاعتقال سوف يمنع الناس من الإتجار بالجنس.
    Estamos a centrar-nos no hardware porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    Na Comissão Global estudámos os factos e ouvimos as experiências de mais de 700 pessoas de 140 países. TED في اللجنة العالمية قمنا بدراسة الدليل واستمعنا للخبراء مايفوق 700 شخص من 140 دولة
    Comum em 90% das pessoas de uma ilha em particular. Open Subtitles المشتركة إلى 90٪ من الناس من جزيرة واحدة بعينها.
    pessoas de Natesville abriram os seus corações e as suas casas para estes gladiadores dos supermercados numa amostra de desportivismo e gentileza. Open Subtitles بينما فتح سكان ناشفيل المحليين قلوبهم وبيوتهم لهؤلاء المصارعين من البقالة في عرض غير أناني من الروح الرياضية و اللطف
    O DIA recruta pessoas de diferentes partes da força. Open Subtitles وكالة الإستخبارت تجند أشخاص من مختلف أقسام الخدمة.
    Mas, mais seriamente, eu estava, tipo: "Ok, estes funcionaram, "mas não é só sobre mim, é sobre as pessoas de Israel "que querem dizer alguma coisa. TED ولكن فعلًا، فكرت، حسنًا، نجح هؤلاء، ولكن الموضوع لا يشملني وحدي، إنه يشمل شعب اسرائيل الذي لدية ما يقوله.
    Eu gosto de comer pessoas de outros planetas, especialmente vocês. Open Subtitles أحب أن آكل الناس من الكواكب الأخرى خصوصاً أنتم
    - Imunidade diplomática não era para proteger pessoas de encargos homicidas. Open Subtitles لم يكن القصد منها حماية الناس من تهم جرائم القتل
    Nós vamos perder mais pessoas devido às condições de vida nesta nave, não podemos permitir-nos a perder tantas pessoas de uma só vez. Open Subtitles نحن سوف نفقد الكثير من الناس من خلال الأستنزاف على هذه السفينة نحن لا يمكننا تحمل التخلص من الكثير من الناس
    Divisão entre pessoas de bata branca e pessoas de blazer azul. Open Subtitles قسم بين الناس في المعاطف البيضاء وناس في الستر الزرقاء
    E, como a maioria das pessoas de lá, não tinha carro. Open Subtitles ومثل معظم الناس في المدينة، فإنّه لم يكن يملك سيّارة.
    Eu disse que pessoas de línguas diferentes pensam de modo diferente, mas não se trata de como as pessoas de outros lugares pensam TED لقد أخبرتكم أن المتحدثين للغات مختلفة يفكرون بطريقة مختلفة، لكن بالطبع، ذلك ليس بخصوص تفكير الناس في مكان آخر.
    Diga-me, o que significa que 5000 pessoas de todo o mundo, tenham contribuído com 350 000 dólares para construir o Hospital da Esperança? TED أخبريني بما يعنيه لك أن يتبرع 5,000 شخص من حول العالم ب 350,000 دولار لبناء مستشفى الأمل.
    Os venusianos contactam pessoas de todas as profissões apenas para orientar. Open Subtitles والآن سكان الزهره يقابلون الناس في جميع مراحل حياتهم بصفة إستشارية
    Num intervalo de dois dias seis pessoas de uma linhagem foram mortas no massacre de Srebrenica. TED لذلك خلال فترة تزيد على يومين ستة أشخاص من هذه السلالة قتلوا في مجزرة صربيا.
    Tanta beleza silenciosa aqui, nelas, nestas pessoas de voz suave e membros rígidos; tanta firmeza de intenção mascarada por cada rosto plácido. TED مثل هذا الجمال الهادئ، صوتي الهادئ، شعب صلب ذات الأطراف هكذا أقنعة على كل وجه وديع.
    A um nível baixo também removemos a barreira financeira que impede as pessoas de concluírem um projeto. TED ووجود أرضية منخفضة يعني أيضاً أننا نزيلُ الحاجز المالي الذي يمنع الأشخاص من انجاز المشروع.
    A justiça é uma coisa que as pessoas de bem fazem acontecer. TED العدالة هي شيء يحققه أصحاب النوايا الحسنة.
    pessoas de culturas diferentes vêem as mesmas coisas na mesma ordem. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    Não está a sugerir emancipar as pessoas de cor. Open Subtitles أنت لا تقترح أن نمنح حق التصويت للملونين
    As pessoas de vermelho vêem as coisas na mesa. Open Subtitles الأشخاص ذوي القميص الأحمر يرون اشياء على الطاولة
    Nós humanos - políticos, filósofos... actores, operários, agricultores... pessoas de todos os credos... devemos concordar com isto. Open Subtitles نحن البشر من سياسيين وفلاسفة وممثلين وعمال ومزارعين والشعوب من جميع العقائد
    Rotulamos as pessoas de acordo com os seus genitais. TED نحن نضع الأشخاص في صناديق وفقًا لأعضائهم التناسلية.
    Precisamos começar a nos encontrar com pessoas de um nível melhor. Open Subtitles نعم .. يجب أن نبدأ بشنق ناس من الطبقة الراقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد