Julgamos conhecer as pessoas e apercebemo-nos que não passa de uma fachada. | Open Subtitles | تعتقد بأنك تعرف الناس و تكتشف بأن كل هذا مجرد كذبة |
Um advogado tem de conseguir ler o que vai na alma das pessoas e, quando uma pessoa é cega, é isso que nós fazemos. | Open Subtitles | أتصور بأن بالمحامي لابد أن يكون قادر على قراءة عقول الناس و عندما تكون أعمى, هذا كل ما يمكنك فعله في الغالب |
Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. | Open Subtitles | نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق |
Em 1974, morreram 3 pessoas. E já houve 5 mortes este ano. | Open Subtitles | عام 74 مات 3 أشخاص و مات 5 أشخاص هذا العام |
Posso dizer-lhe a algumas pessoas e lhe poderiam tirar isso | Open Subtitles | يُمكنني إخبار بَعض الأشخاص و يُمكنهُم أخذ هُ مِنك |
Porquê a mesma pessoa queria matar um homem que roubou as poupanças das pessoas e a repórter que o expôs? | Open Subtitles | لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟ |
Mas encontramos empresários que colocam as pessoas e o planeta à frente do lucro. | TED | ولكننا نجد المشاريع التي تضع الناس و الكوكب قبل الرِبح. |
O dinheiro arruína a vida das pessoas e os amigos tornam-se uns cravas, | TED | ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم |
Tenho tido o privilégio de ver muito da nossa maravilhosa Terra e das pessoas e criaturas que nela vivem. | TED | فقد حظيت برؤية أجزاء كبيرة من أرضنا الجميلة ورؤية الناس و المخلوقات التي تعيش عليها. |
Uma das melhores maneiras de matar mosquitos, é não os deixar chegar a adultos para andarem por aí a voar a picar pessoas e a transmitir doenças. | TED | واحدة من أفضل الطرق لقتل البعوض هي أن لا ننتظر حتى يطيرو حولنا كبالغين و يلدغو الناس و ينقلو المرض. |
Desafio-vos a olhar para os rostos destas pessoas e a dizer-lhes que merecem menos do que qualquer outro ser humano. | TED | اتحداك بأن تنظر في وجوه هؤلاء الناس و تخبرهم بانهم يستحقون اقل من اي انسان اخر. |
Sabemos que os micróbios são espalhados pelas pessoas e pelo ar. | TED | نعلم ان المايكروبات متناثرة حول الناس و حول الجو. |
Ou mais uma vez, podíamos monitorizar o comportamento de compras nas pessoas, e verificar como estes tipos de fenómenos se podem difundir entre a população humana. | TED | أو مرة أخرى، يمكننا مراقبة سلوكيات الشراء لدى الناس و مشاهدة كيف لهذه الأنواع من الظواهر أن تنتشر داخل الناس |
Andaria entre as pessoas, e tentaria responder às perguntas que queimam os seus corações. | Open Subtitles | سأمضى بين الناس و سأحاول أن أجيب السؤال الذى يحملون عبئه |
Eu mudei a vida destas pessoas e posso mudar a sua também | Open Subtitles | لقد غيرت حياة كل هؤلاء الناس و يمكنني أن أغير حياتك أيضاً |
Entre os dois mataram sete pessoas e fugiram com perto de $100,000. | Open Subtitles | الإثنان قتلا سبعة أشخاص و أفلتوا من العقاب بعد سرقة 100,000 دولار |
O artista sugeria, muito inteligentemente, pessoas e roupas, e carruagens e toda a espécie de coisas, e o meu cérebro aceitou a sugestão. | TED | الرسام بشكل ذكي وضع ايحاءات الأشخاص و الملابس و العربات و كل أنواع الأشياء و عقلي استلم تلك الإيحاءات |
De facto, olhamos para elas como uma combinação de três sistemas: ecologia, pessoas e tecnologia. | TED | نحن بالفعل ننظر إليها كمجموع ثلاثة أنظمة: علم البيئة والناس والتكنولوجيا. |
Um homem pode-se perder aqui... e esquecer que há pessoas e coisas que não são tão simples assim. | Open Subtitles | ، الرجل يُمكنه أن يُفقد هنا انسى أن هناك ناس و أشياء ليست بسيطة مثل هذه |
Coloque medo suficiente no coração das pessoas e elas acabarão por derrubar o governo que falhou em protegê-las. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |
A honra matou milhões de pessoas e não salvou ninguém. | Open Subtitles | الشرف يقتل الملايين من الناس ولا يوفر شخص واحد |
Agora somos 6800 milhões de pessoas, e está previsto sermos 9 mil milhões de pessoas em 2050. | TED | ونحن الآن 6.8 مليار نسمة ومن المتوقع أن نصل 9 مليارات نسمة بحلول عام 2050 |
Houve uma altura em que as pessoas eram pessoas e os grãos eram grãos. | Open Subtitles | لقد كان هنالك وقت الأناس فيه كانت أناس و ذرات الغبار كانت ذرات غبار |
Porquê matar quatro pessoas e depois deixar a arma do crime num sítio onde até um cego a veria? | Open Subtitles | لماذا تقتل بالرصاص 4 أشخاص ثم تترك سلاح الجريمة خلف المعبد حيث يمكن لشخص أعمى أن يجده؟ |
Quem conheces que matou pessoas e apanhou menos de dois anos? | Open Subtitles | من الذ قتل أشخاص ولم يقضي أكثر من عامين ؟ |
Não podemos ter um departamento que corre atrás das pessoas e cuida delas. | TED | لا يمكننا أن ننشئ قسما يهتم بالناس و يعتني بهم. |
Vou atravessar. 12 pessoas e essas são só as que sabemos. | Open Subtitles | سأعبرها.. 12 شخص ماتوا وهؤلاء من نعرف بشأنهم فحسب.. |