ويكيبيديا

    "poema" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القصيدة
        
    • قصيدة
        
    • الشعر
        
    • شعر
        
    • القصيده
        
    • شعراً
        
    • قصيده
        
    • القصائد
        
    • قصيدته
        
    • القصيدةِ
        
    • شعرا
        
    • قصائد
        
    • قصيدةً
        
    • قصيدتك
        
    • قصيدتي
        
    Nestas situações, o poema surgia na página, perfeito e intacto, mas ao contrário, da última para a primeira palavra. TED وفي هذه المواقف، ستأتي القصيدة على الورقة كاملة و سليمة لكنها معكوسة، من الكلمة الأخيرة إلى الأولى.
    O que é isto do poema que querias que eu lesse? Open Subtitles الم تكن هذه هى القصيدة التى كنت تريديننى ان اقرأها؟
    Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    Antes de eu começar a falar-vos sobre o cérebro, quero ler-vos aquele que penso ser o poema de amor mais poderoso na Terra. TED لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض.
    É um poema, não é um alinhavado de palavras... Open Subtitles تعلمها مثل الشعر إنها ليست مجموعة من الكلامات
    Mas, em teu favor, há o poema e estares a escrever novamente. Open Subtitles لكن قد تشفع لك القصيدة وحقيقة ان عدت للكتابة، مرة آخرى
    E alguns devem lembrar-se do pequeno poema que ele... Open Subtitles ولعل بعضكم يتذكرون تلك القصيدة القصيرة التي أحبها
    Gostava de terminar com este poema. TED لذلك أود أن أختتم المحادثة بهذه القصيدة.
    O próximo poema chama-se Esquecimento, e é mesmo apenas uma espécie de ensaio poético sobre a questão do deslize mental. TED القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي.
    O poema que aí vem é baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    Há esta hora: poema na mente, terra na mão: plenitude inenarrável. TED هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له.
    Vou escrever um poema épico sobre esta tarte maravilhosa. Open Subtitles أعتزم كتابة قصيدة ملحمية عن هذه الفطيرة المدهشة.
    Uma das minhas escritoras preferidas, a Carrie Bradshaw, concordou em partilhar um poema escrito para esta ocasião. Open Subtitles بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة.
    ou uma piada, ou um pequeno poema pois não? Open Subtitles أو نكتة أو قصيدة صغيرة، بالصّدفة، أليس كذلك؟
    Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. Open Subtitles اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات
    Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. Open Subtitles أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة
    Vou ler um poema bonito no teu funeral, algo bem descritivo. Open Subtitles سوف أقرأ شعر جميل فى الجنازة مع بعض الصور البلاغية
    Por que há-de este poema significar mais que outras mensagens? Open Subtitles لماذا نعتبر هذه القصيده أهم من باقي الرسائل؟
    Além das composições, quero que escrevam um poema, um trabalho original. Open Subtitles بالإضافة لمواضيعكم أريدكم ان تقدموا شعراً من تأليفكم عمل أصلي
    Havia um poema que dizia precisamente isso, não havia? Open Subtitles هناك قصيده التي قالت بالضبط ما قلته أنت؟
    Tenho escrito demasiados poemas sobre crianças negras mortas para ser ingénua quanto ao facto de um dia poder haver um poema escrito sobre filhos meus. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    Ele levanta-se, recita o seu poema de cor, sai pela porta e, no momento em que o faz, o salão do banquete desaba TED ووقف سيمونيدس والقى قصيدته من الذاكرة وخرج من الباب وفي نفس هذه اللحظة التي خرج فيها إنهارت قاعة الاحتفالات
    Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela. Open Subtitles لقد أكملت القصيدةِ الآن، إذا أردتَ النَظْر إليها
    E ela aproveita para recitar um belo poema para ti! Open Subtitles حتى ذلك الوقت ، أسمعينا شعرا جيدا لك أود الإستماع
    Até sou capaz de rabiscar um poema, se a musa me inspirar. Open Subtitles وقد أكتب أيضاً بضع قصائد عندما ينزل علىّ الوحى
    No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    Nenhum daqueles tipos estava lá quando leste um poema na aula e as tuas mãos tremiam de nervosismo. Open Subtitles لا أحد فى هؤلاء الرجال كان هناك عندما قرأت قصيدتك بصوت عال فى الفصل ويديك كانت ترتعد لأنك كنت متوتره
    Não menciones essa editora nesta casa! Eles nunca publicaram o meu poema! Open Subtitles لا تذكري اسم هذه المجلة في هذا المنزل، فلم ينشروا قصيدتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد