Nestas situações, o poema surgia na página, perfeito e intacto, mas ao contrário, da última para a primeira palavra. | TED | وفي هذه المواقف، ستأتي القصيدة على الورقة كاملة و سليمة لكنها معكوسة، من الكلمة الأخيرة إلى الأولى. |
O que é isto do poema que querias que eu lesse? | Open Subtitles | الم تكن هذه هى القصيدة التى كنت تريديننى ان اقرأها؟ |
Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? | Open Subtitles | ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟ |
Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
Antes de eu começar a falar-vos sobre o cérebro, quero ler-vos aquele que penso ser o poema de amor mais poderoso na Terra. | TED | لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض. |
É um poema, não é um alinhavado de palavras... | Open Subtitles | تعلمها مثل الشعر إنها ليست مجموعة من الكلامات |
Mas, em teu favor, há o poema e estares a escrever novamente. | Open Subtitles | لكن قد تشفع لك القصيدة وحقيقة ان عدت للكتابة، مرة آخرى |
E alguns devem lembrar-se do pequeno poema que ele... | Open Subtitles | ولعل بعضكم يتذكرون تلك القصيدة القصيرة التي أحبها |
Gostava de terminar com este poema. | TED | لذلك أود أن أختتم المحادثة بهذه القصيدة. |
O próximo poema chama-se Esquecimento, e é mesmo apenas uma espécie de ensaio poético sobre a questão do deslize mental. | TED | القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي. |
O poema que aí vem é baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. | TED | القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية. |
Há esta hora: poema na mente, terra na mão: plenitude inenarrável. | TED | هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له. |
Vou escrever um poema épico sobre esta tarte maravilhosa. | Open Subtitles | أعتزم كتابة قصيدة ملحمية عن هذه الفطيرة المدهشة. |
Uma das minhas escritoras preferidas, a Carrie Bradshaw, concordou em partilhar um poema escrito para esta ocasião. | Open Subtitles | بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة. |
ou uma piada, ou um pequeno poema pois não? | Open Subtitles | أو نكتة أو قصيدة صغيرة، بالصّدفة، أليس كذلك؟ |
Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. | Open Subtitles | اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات |
Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. | Open Subtitles | أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة |
Vou ler um poema bonito no teu funeral, algo bem descritivo. | Open Subtitles | سوف أقرأ شعر جميل فى الجنازة مع بعض الصور البلاغية |
Por que há-de este poema significar mais que outras mensagens? | Open Subtitles | لماذا نعتبر هذه القصيده أهم من باقي الرسائل؟ |
Além das composições, quero que escrevam um poema, um trabalho original. | Open Subtitles | بالإضافة لمواضيعكم أريدكم ان تقدموا شعراً من تأليفكم عمل أصلي |
Havia um poema que dizia precisamente isso, não havia? | Open Subtitles | هناك قصيده التي قالت بالضبط ما قلته أنت؟ |
Tenho escrito demasiados poemas sobre crianças negras mortas para ser ingénua quanto ao facto de um dia poder haver um poema escrito sobre filhos meus. | TED | نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي. |
Ele levanta-se, recita o seu poema de cor, sai pela porta e, no momento em que o faz, o salão do banquete desaba | TED | ووقف سيمونيدس والقى قصيدته من الذاكرة وخرج من الباب وفي نفس هذه اللحظة التي خرج فيها إنهارت قاعة الاحتفالات |
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela. | Open Subtitles | لقد أكملت القصيدةِ الآن، إذا أردتَ النَظْر إليها |
E ela aproveita para recitar um belo poema para ti! | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت ، أسمعينا شعرا جيدا لك أود الإستماع |
Até sou capaz de rabiscar um poema, se a musa me inspirar. | Open Subtitles | وقد أكتب أيضاً بضع قصائد عندما ينزل علىّ الوحى |
No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. | TED | وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري. |
Nenhum daqueles tipos estava lá quando leste um poema na aula e as tuas mãos tremiam de nervosismo. | Open Subtitles | لا أحد فى هؤلاء الرجال كان هناك عندما قرأت قصيدتك بصوت عال فى الفصل ويديك كانت ترتعد لأنك كنت متوتره |
Não menciones essa editora nesta casa! Eles nunca publicaram o meu poema! | Open Subtitles | لا تذكري اسم هذه المجلة في هذا المنزل، فلم ينشروا قصيدتي |