No entanto, isto é apenas a ponta do icebergue. | TED | مع ذلك، هذه ليست سوى قمة الجبل الجليدي. |
Às vezes, na maré baixa, ainda se vê a ponta do mastro. | Open Subtitles | وبعض الأحيان عندما يكون المد والجزر منخفضاً. يمكنُك رؤيةُ قمة السفينة. |
É por isso que a ponta do Monumento a Washington é feita de alumínio. | TED | وهو سبب كون قمة نصب واشنطن مصنوعة من الالمنيوم. |
Agarre na ponta do cano. Isto não é fácil. | Open Subtitles | امسكي طرف ماسورة البندقية هذه ليست عملية سهلة |
A porção inferior do lóbulo deve ficar paralela à ponta do nariz. | Open Subtitles | إذاً يجب أن يُوضع أسفل الشحمة بشكل موازٍ مع طرف الأنف. |
Estamos apenas a ver a ponta do icebergue do ADN. | TED | نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي. |
Caso esteja com ideias, General, aquilo é só a ponta do icebergue. | Open Subtitles | وفي حال راودتك أية أفكار، جنرال. هذا مجرد غيض من فيض. |
Mas essa violência é apenas a ponta do icebergue. | TED | لكن ذلك العنف هو فقط ما يرى من قمة جبل الجليد. |
Isso é apenas a ponta do iceberg. Não devia estar numa prisão federal, Coronel? | Open Subtitles | إنه فقط قمة جبل الجليد أليس من المفروض أن تكون بالسجن ؟ |
Estou a colocá-lo na posição de Trendelenburg, a movimentar a bolha para a ponta do coração para tu a extraíres. | Open Subtitles | أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه كي نتمكّن من إخراجها |
Vou roçar a ponta do teu pénis entre a minha vulva | Open Subtitles | سأقرب قمة قضيبك من فرجي وعندما تكون مستعدة سأقودك لدخول الى مهبلي |
Pesando cerca de duas toneladas e meia, o Gorgosauro media aproximadamente 8 metros desde a ponta da cauda à ponta do focinho, e se gostas de dentes, ele tem dentes. | Open Subtitles | إنه يزن تقريباً 2.5 طن و يبلغ طوله 26 قدم من قمة ذيله، إلى قمة رأسه، و إذا كنت تحب الأسنان، فأنه لديه أسنان. |
O meu corpo era como uma tela para ela, e ela passava a ponta do dedo na minha cara, tão lentamente, que eu nem sentia o seu movimento. | TED | كان جسدي مثل لوحة زيتية بالنسبة لها، وتقوم بتمرير طرف اصبعها إلى أسفل وجهي ببطء شديد ل يمكنني الاحساس به يتحرّك. |
Todas as patentes deste produto mostram que os buracos de ventilação deviam estar a 12 milímetros a partir da ponta do filtro do lado dos lábios. | TED | تُظهر براءات الاختراع لهذا المنتج أن فتحات التهوية يجب أن تكون 12 ملم من طرف حافة المرشح. |
E metade dos seus homens não distinguem uma ponta do cavalo da outra. | Open Subtitles | نصف رجالك لا يعرفون طرف الجواد من طرفه الآخر |
Nós furamos nas extremidades de cada corno, os olhos, a ponta do nariz, a base dos dentes caninos e no final das barbas. | Open Subtitles | نحفر عند طرف كل قرن و العينين مؤخرة الأنف أسفل النابين و نهاية الضفيرة |
Há um arranhão na ponta do sapato direito, onde a graxa foi removida... | Open Subtitles | أي أنها لم تضع قدمها على السجادة يوجد هناك أثر في طرف حذائها الأيمن |
As pessoas estão muito perturbadas com a WikiLeaks, mas ela é apenas a ponta do icebergue. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
Mas a crise do abandono é só a ponta do icebergue. | TED | ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض. |
Deus também disse-lhe para cortar a ponta do seu pênis. | Open Subtitles | الله قال له أيضا أن يقطع غيض من نظيره الاميركي ديك. |
Tudo sem registos. Tanto quanto sei é a ponta do iceberg. | Open Subtitles | كل ما أعلمه، أن هذا مجرد البداية |