ويكيبيديا

    "por cima da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فوق
        
    Só quero dizer que, se fizeres aquele em que passas as pernas por cima da cabeça, a "bagagem" deve estar toda arrumada. Open Subtitles أردت أن أقول إذا قمت بالتمرين حين تضع رجلك فوق رأسك يجب التأكد من أن كل الحمولة محزمة كما ينبغي
    Bem, no quarto por cima da garagem, na verdade. Open Subtitles لا.. ولكن في غرفه فوق مرئاب السيارات ..نعم
    Foi construída uma nova vila por cima da antiga. Open Subtitles وبعدها قاموا ببناء مدينة جديدة فوق تلك القديمة
    Talvez tenha de admitir que esteja por cima da sua cabeça. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تعترف بأن هذا الأمر فوق إستطاعتك
    Há uma conduta dentro do armazém, mas acho que vai dar a uma dessas ventoinhas por cima da porta. Open Subtitles هناك مَجْرى‏ داخل الأنبوب لكن، تعرف، أفكّر بنزع المراوح‏ الدائرة فوق الباب، لكني لستُ واثقاً من ذلك.
    Mesmo por cima da lareira. Acho que funcionou lindamente, não? Open Subtitles فوق الموقد مباشرةً, أعتقد أنه سيكون جميلًا, ألا تعتقدين؟
    Lucy, mantém-nos por cima da Cidade Velha até que a tempestade passe. Open Subtitles لوسي, حاولي أن تتمركزي فوق المدينة القديمة إلى أن تزول العاصفة
    O que fazes com essa cadeira por cima da cabeça, rapaz? Open Subtitles يا 5704 ماذا تفعل بحق الجحيم بذلك الكرسي فوق رأسك؟
    Talvez resultem das explosões das montanhas por cima da cabeça das pessoas. TED ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال فوق رؤوس الناس.
    O parceiro tinha-a atado com os braços por cima da cabeça e colocou-a escarranchada sobre uma barra, pressionando o clitóris, assim. TED أخبرتني بأن شريكها قيّد ذراعيها فوق رأسها كهذا، كانت واقفةً ثم عدّل من وضعها حتى تعتلي قضيبًا يضغطُ على بظرها هكذا.
    A Índia conseguiu. Se eu colocar o crescimento da região subsaariana por cima da história do crescimento indiano, ele é incrivelmente parecido. TED إن وضعت دول صحارى أفريقيا فوق قصة نمو الهند، فإنهما يتطابقان
    "Posso sair sem sentir medo. "Acho que esses maus sentimentos não vão voltar, "Se não fosse a Dra. Miranda, "ainda estaria em casa com os cobertores por cima da cabeça, "se ainda estivesse viva. TED إنني أستطيع الخروج دون خوف كالسابق، و لا أعتقد أن هذا المشاعر السيئة سوف تعود، و لولا د.ميراندا، لكنت لا أزال في المنزل و الأغطية فوق رأسي، إن استمريت بالحياة أصلاً.
    Num golpe de sorte, dois dos elétrodos estavam mesmo por cima da área facial. TED وبالصدفة، تبيّن أنّ القطبين الكهربائيين كانا موجودين في منطقة فوق رأسه تماما.
    por cima da Amazónia, há ar limpo, tal como por cima do oceano. TED فوق الأمازون هناك هواء نظيف فوق البحر الأزرق هواء نظيف يكون بعض السحب
    A melhor maneira de vos explicar isto é: se quiserem que a bola atravesse a parede, têm de a atirar com energia suficiente para que ela passe por cima da parede. TED أجمل طريقة لشرج ذلك هي أنه إذا أردت إلقاء كرة عبر الحائط، لابد أن تزودها بالطاقة الكافية لكي تعبر فوق الجدار.
    O filho dele ia ser executado a menos que Guilherme conseguisse acertar numa maçã por cima da cabeça dele. TED حيث كان سيُعدم ابنه إلا إذا استطاع أن يصيب تفاحة فوق رأس ابنه
    Desta vez, está numa ponte por cima da linha do elétrico quando se aproxima o elétrico descontrolado. TED على غرار الحالة السابقة، أنت تقف الآن على جسر فوق مسار السكة الحديد عندما تقترب العربة بسرعتها الفائقة.
    Quando passo por cima da caixa torácica e entre os músculos intercostais, com partes moles e duras, consigo sentir a diferença de rigidez. TED وبينما أُمرره فوق القفص الصدري وفوق العضلات بين الأضلاع، فيتغير بين الصلب واللين بإمكاني أن أشعر بالصلابة.
    Quando a frente está por cima da Índia, estamos nas monções de sudoeste. TED إذاً، إن كانت الهند هنا، حين تكون الجبهة الهوائية فوق الهند نحو الرياح الموسمية الجنوبية الغربية.
    Esse relógio encontrava-se por cima da porta em linha de visão direta com o sítio onde a minha mulher estava deitada enquanto as contrações aumentavam hora a hora. TED لقد كانت معلقة فوق الباب مباشرة أمام المكان التى كانت إنقباضات زوجتى تزيد فيه ساعة بعد ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد