ويكيبيديا

    "por meio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طريق
        
    • لنصف
        
    • بموجب
        
    • مقابل نصف
        
    Por isso, temos de saber, primeiro, como o carro propaga o som no exterior por meio de medições acústicas. TED لذلك علينا أن نعرف، أولًا وقبل كل شيء، كيف تنشر هذه السيارة الصوت في الخارج عن طريق القياسات الصوتية.
    A base da confiança humana é estabelecida por meio de sinais de brincadeira. TED أساس الثقة عند الإنسان ينشأ عن طريق إشارات اللعب.
    Ela passou por nós e virei-me por meio segundo. Open Subtitles لقد مرّت بجانبي، وإسترقتُ النظر إلى ظهرها لنصف ثانية.
    Se hesitarem em atirar, mesmo por meio segundo, ela estará em cima de vocês e estarão mortos. Open Subtitles إن ترددتم في الإطلاق ولو لنصف ثانية، ستكون أمامكم وتصبحون موتى.
    "Eu, Ibrahim Demirdji, por meio deste deixo todos meus bens para Moses Schmitt, meu... " Open Subtitles أنا، إبراهيم ديمردجي، بموجب هذه الوصية أهب كل بضائعي إلى موسى شميت
    "Eu, Ibrahim Demirdji, por meio deste deixo todos meus bens para Moses Schmitt... " Open Subtitles أنا، إبراهيم ديمردجي، بموجب هذه الوصية أهب كل بضائعي إلى موسى شميت
    Ele atearia fogo ao pé dele por meio dia fora da escola. Open Subtitles قد يشعل حريقاً في قدمه مقابل نصف يوم راحة من المدرسة
    Descobri um bar novo onde por meio dólar podemos... Open Subtitles لقد وجدت حانة جديدة، وفى مقابل نصف جنيه تستطيع أن...
    Fazem isso de uma maneira fora da lei, por meio da economia informal. TED انهم يفعلون ذلك عن طريق الخروج ابتداع الاقتصاد غير الرسمي.
    Avisou-os com tiros disparados para o ar, ou por meio de um altifalante? Open Subtitles هل حذرتهم, اما عن طريق اطلاق النار فى الهواء أو عن طريق السماعات هل طلبت منهم الاستسلام؟
    Estou apenas a tentar refrescar a memória desta gente por meio de ilustrações. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أنعش ذاكرة الناس عن طريق الإيضاح.
    O comboio vem de Zheng Zhou por meio da cidade de Huai Qing e pára aqui na Vila Chen. Open Subtitles القطار يأتي من زهنغ زهو عن طريق بلدة هواي كنغ ويقف هنا في قرية تشين.
    Estou tentando, mas só vi o mapa por meio segundo. Open Subtitles ...انا احاول لكنني لنصف ساعه وانا انظر للخارطه
    E contratou um treinador por meio ano. Open Subtitles وكان لديه مدرّب عمل معه لنصف عام
    Apesar do incidente de Sedgewick Bell testar a nossa amizade, ele por meio século... dedicou-se à tradição académica e moral de liderança de St.Benedict's. Open Subtitles (مع أن الحادثة مع (سيدجويك بيل اختبرت صداقتنا كرّس نفسه لنصف قرن لتقليد (ساينت بينيدكت) من
    Você não tem jogo o suficiente por meio de uma dessas mulheres. Open Subtitles ليس لديك ما يلزم لنصف إحداهن
    "Eu, Lorenzo Casamares... por meio desta, confesso que, ao contrário da minha aparência humana... sou, de fato... o filho bastardo de um chimpanzé e de um orangotango... e planeei juntar-me à Igreja de forma... a prejudicar o Santo Ofício." Open Subtitles أنا لورينزو كاسمرس أعترف بموجب هذا على نقيض ظهوري الإنساني في الحقيقة
    "por meio deste lhe conceda mais uma chance de redimir seu erro." Open Subtitles بموجب هذه الورقة أعطيك آخر فرصة لتصليح خطؤك
    E agora que atingiu sua cota, por meio deste restauro sua melhor lembrança. Open Subtitles والآن لقد أكملت حصّـتك بموجب هذه الوثيقة ستسترجع اعظم ذكرياتك
    Muito bem, por meio milhão de dólares, qual dos elementos seguintes não é uma partícula subatómica? Open Subtitles -حسناً إذن ، مقابل نصف مليون دولار أي من التالي ليس جسيماً دون ذري؟ يا للهول!
    por meio milhão? Open Subtitles مقابل نصف مليار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد