Não quer que faças alguma coisa, por motivos óbvios. | Open Subtitles | ليس من أنني سأقوم بشيء حياله لأسباب جلية |
- por motivos de confidencialidade, não. - Pode dar-me uma pista? | Open Subtitles | لأسباب الخصوصية , لا أستطيع لا هل بإمكانك إعطائي تلميحا |
Bom, ainda vamos... Sabes... Mas esta noite será por motivos românticos. | Open Subtitles | أقصد بأننا سنظلّ نُحاول، لكن هذه الليلة سيكون لأسبابٍ رومانسيّة. |
E ele não casaria, por motivos óbvios. | Open Subtitles | و لن يفعل هذا, لأسبابٍ واضحة. |
por motivos egoístas, gostaria de me aproveitar de novo dos seus serviços. | Open Subtitles | ولأسباب انانية أودّ أن أستغل من إحترافية عملك مجدداً |
É uma estratégia popular, voltar no tempo por motivos egoístas. | Open Subtitles | الذين لم يروا الا فرصة هذه استراتيجية عامة العودة عبر الزمن من أجل اسباب أنانية |
Estou tão assustado como tu, por motivos diferentes. | Open Subtitles | أذن كما ترين . انا خائف مثلما انتِ خائفة ولكن لاسباب مختلفة |
Fazem varios dias que estou sabendo, mais não podia contar nada por motivos de segurança. | Open Subtitles | أنا معروف عن هذا لعدة أيام , ولكنها لا تستطيع ان تقول لأحد لأغراض أمنية. |
Não te conheço bem, mas espero que não estivesses a ignorar a segurança dela por motivos pessoais. | Open Subtitles | لا أعرفكَ حقّ المعرفة، لكن أفضّلُ ألّا أظنّكَ تتجاهل سلامتها لأسبابَ شخصيّة. |
Pode, por favor, confirmar a sua password por motivos de segurança? | Open Subtitles | هل يمكنك فضلاً تأكيد كلمة السر الخاصة بك لأسباب أمنية؟ |
Isso torna-te especial por motivos demasiado complicados para explicar. | Open Subtitles | وهذا يجعلك قيّمة لأسباب أعقد من أن تُشرح. |
Incluem a febre dengue, aprisionamento, serviço militar, mulheres proibidas de serem fotografadas por motivos religiosos ou culturais. | TED | حيث تشتمل على حمى الضنك، السجن، الخدمة في الجيش، والنساء اللواتي لا يُسمح بتصويرهن لأسباب دينية وثقافية. |
Para aqueles só agora estão a ouvir, estamos à porta do Bethesda Hospital onde o Presidente Martinez deu entrada esta manhã, por motivos desconhecidos. | Open Subtitles | لمن بدأ يتابعنا للتو، فنحن خارج مستشفى "باثيسدا" حيثُ أُسعفَ الرئيس (مارتينز) في الصباح الباكر لأسبابٍ غير مُعلنة |
Eu estou aqui por motivos profissionais. | Open Subtitles | . أنا هنا لأسبابٍ مهنيّة |
Ele teve que parar por motivos de saúde. | Open Subtitles | أضطرَ لـتنحي لأسبابٍ صـحية. |
Às vezes, por motivos desconhecidos, o corpo não aceita o novo órgão. | Open Subtitles | فقط ... أحيانا ولأسباب لا نفهمها دائما، الجسد لا يرغب في قبول العضو الجديد. |
Quando se trata de operações secretas de qualquer país, ou assuntos de inteligência, por motivos de segurança, incluindo a segurança dos nossos próprios soldados, eu, simplesmente, não posso comentar estes assuntos. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا فإني ولأسباب أمنية لا يمكنني التعليق على أي هذه القضايا |
- Só por motivos de saúde. | Open Subtitles | من أجل اسباب صحيّة فقط |
Pediram uma libertação rápida do corpo por motivos religiosos. | Open Subtitles | لقد طلبوا من الاسراع بالافراج عن الجثة لاسباب دينية |
Por falta de outra palavra, sido descuidado nos compromissos por motivos pessoais. | Open Subtitles | ان يكون آرثر لعدم وجود كلمة افضل متساهل في لقاءاته السرية لاسباب شخصية |
Há que tempos que não estamos juntos e eu sei que os homens têm necessidades, por motivos higiênicos, principalmente um homem como tu, que trabalha arduamente. | Open Subtitles | لقد مرت عصور منذ أن إلتقينا وأعلم أن الرجال لديهم إحتياجات لأغراض صحية |
Viemos aqui por motivos diferentes, mas estabelecemos um laço, o qual acho que agora é inquebrável. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا لأغراض مختلفة، ولكن لقد أنشأنا السندات معين، التي أظن هو الآن لا يتزعزع. |
Na noite anterior ao desaparecimento do seu pai, ele disse-me que havia alguém que faria qualquer coisa para travar o Martinez, por motivos misteriosos. | Open Subtitles | -الليلة السابقة لاختفائه {\pos(190,230)}أخبرني و الدكِ أنّ هناك من سيفعل أيّ شيء ليردعَ (مارتينيز) {\pos(190,230)}،و ذلك لأسبابهم الغامضة لا لأسبابَ سياسيّة |