A Green School não é apenas diferente por ser construída em bambu, mas também na maneira como ensina. | TED | ليست مختلفة فقط لأنه قد تم بناؤها من الخيزران، لكنها مختلفة من ناحية اسلوبها التعليمي أيضاً. |
Foi o facto de não ter acesso a laboratórios reais por ser considerado demasiado inexperiente para lá entrar. | TED | و هو عدم قدرته للوصول للمختبرات الحقيقية، لأنه لا يتمتع بالخبرة الكافية ليتم السماح له بذلك. |
Foi mandada para a Índia por ser mais barato. | Open Subtitles | السبب الذي هي أُرسلتْ إلى الهند لأنها أرخصُ. |
Não consigo entender a perseguição social por ser órfã. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتفهم الاضطهاد الاجتماعي لكونك يتيمة |
O Eddie era conhecido por ser violento e imprevisível em palco. | Open Subtitles | كان معروفا إدي لكونها عنيفة وغير متوقعة على خشبة المسرح. |
Talvez por ser uma bebé quando saiu do Vietname. | Open Subtitles | نعم ربما لانها كانت رضيعه عندما غادرت فيتنام |
Este trabalhador da doca sentia-se culpado por ser mais produtivo. | TED | وكان هذا العامل يشعر بالذنب لأنه أصبح أكثر إنتاجية. |
Quis ir para padre mas expulsaram-no por ser panasca. | Open Subtitles | اراد أن يكون كاهنا استبعدوه لأنه كان شاذاً |
Está-nos a dizer que pode prender um tipo por ser canalizador? | Open Subtitles | أتريد ان تخبرنا أنه يمكنك القبض على شخص لأنه سباك؟ |
Lá por ser o meu 65% aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. | Open Subtitles | فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع |
Lá por ser o meu 65 aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. | Open Subtitles | فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع |
por ser responsável é que precisas de fazer isto. | Open Subtitles | لأنها هي المسؤوله انت مجبره على فعل هذا. |
E essa evidência foi excluída do julgamento por ser considerada prejudicial? | Open Subtitles | وكانت تلك أدلة تم استبعدها مِن المحاكمةِ لأنها اعُتبرت محتجزه؟ |
Ela consegue o que quer por ser uma vencedora, e não fica parada a pensar se agiu certo. | Open Subtitles | تحصل على ما تريد لأنها رابحه ولا تجلس تفكر إذا كانت قد لعبت اللعبه بالطريقه الصحيحه |
por ser compreensivo, vou enviar-lhe a nossa nova mota invisível. | Open Subtitles | لكونك متفهماً جداً سأرسل لك دراجتنا السرية للغاية والمخفية |
Ou então prende-la por ser tão linda. | Open Subtitles | أو ربما يجب أن أقبض عليك ِ لكونك جميلة جدا |
O que se passa é que não estou apenas a estudá-la por ser bela, embora parte dela certamente o seja. | TED | والأمر هو أنني لا أدرسها لكونها جميلة فقط، بالرغم أنّ بعضها كذلك بالتأكيد. |
Quero agradecer à minha avó... por ser sempre tão boa para mim... e por me ajudar a salvar o mundo. | Open Subtitles | وأريد ان اشكر جدتى لانها دائما طيبه معى ولمساعتها فى انقاذ العالم وكل شىء |
Ele disse que se acontecesse alguma coisa, para eu vir para este lado por ser mais calmo. | Open Subtitles | قال ان حصل اي شيء ان الاقيه على مكان جانبي لانه لن تكون هناك زحمة |
Assim, muito obrigado por ser tão compreensiva, e tranquilizadora. | Open Subtitles | لذا أردت أن أشكركِ لكونكِ متفهمه لأقصى حد و لأطمئنكِ. |
Na verdade, penso estar na altura de o Patrick Darling deixar de pedir desculpa por ser quem é. | Open Subtitles | في الحقيقة اعتقد بأنه حان الوقت لباتريك دارلينغ أن يتوقف عن الإعتذار عن كونه على طبيعته |
Amamos a Deus por ser tão doloroso amar outros homens e mulheres. | Open Subtitles | نحن نحب الله لأنّه مؤلم للغاية لنحب غيرنا من النساء والرجل |
Muitas pessoas dizem que é por ser filha do pastor, o que... na realidade eu não gosto. | Open Subtitles | الكثير من الناس يقولون ذلك لانني ابنة قس |
E a razão pela qual me sinto tão honrado por aqui estar, a falar hoje, na Índia, é porque a Índia distingue-se tristemente por ser a capital dos traumatismos cranianos, em todo o mundo. | TED | والسبب في تشريفي بكوني هنا اليوم في الهند هو أن الهند لديها التميزالمحزن بكونها عاصمة الحوادث الدماغية في العالم. |
Como? por ser um otário e não fazer a minima ideia do que se passava aqui. | Open Subtitles | بكونه غبي و لا يملك أدنى فكرة عما يدور هنا |
Enquanto conseguir o adiamento por ser estudante, estou bem aqui. | Open Subtitles | طالما يمكنني التمسك بتأجيل التجنيد لكوني طالباً، سأبقى هنا. |
- Podemos despachar-nos? Sinto-me desconfortável por ser uma rapariga e estar nesta loja. | Open Subtitles | هلاّ استعجلت ، إنني منزعحة من كوني فتاة بهذا المتجر |
Foi considerado apenas um pequeno delito por ser menor. | Open Subtitles | و قد تحولت الى عقوبة مخففة لأنهُ قاصر |