Sim, o melhor será suspender o tratamento por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنه من الأفضل إذا علقنا العلاج لفترة |
Sabina, importar-te-ias se eu ficasse aqui por uns tempos? | Open Subtitles | سابينا.. هل تمانعين لو أقمت هنا لفترة قليلة؟ |
Lembro-me de jogar na Liga Infantil, por uns tempos. | Open Subtitles | أتذكّر أنني لعبت في دوري الأطفال لفترة قصيرة |
Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. | Open Subtitles | لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت |
Talvez o teu casamento deva deixar de comer cereais por uns tempos. | Open Subtitles | حسنا ربما كان زواجك بسبب رغبتك فى الاقلاع عن الحبوب لفتره |
Disseste que não querias fazer mais sessões por uns tempos. | Open Subtitles | قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة |
Acho que devia aguentar a minha cereja por uns tempos. | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أحافظ على مؤخرتي لفترة قصيرة |
Porque não seguem os vossos amigos por uns tempos? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لما لا تتبعوا اصدقائكم بالجوار لفترة |
Terás que viver com o teu génio por uns tempos, mas não te preocupes, estarei a observar-te. | Open Subtitles | ستضطرين للعيش مع العبقري الذي أعجبتك عقليته فقط لفترة قصيرة ولكن لا تقلقي، أنا أراقبك |
Só por uns tempos, para veres como é fazer parte de algo? | Open Subtitles | لفترة, لتري كيف هو الحال عندما تكونين جزأً من شيء ما |
Talvez eu e as crianças devêssemos ir-nos embora por uns tempos. | Open Subtitles | ربما عليّ أنا والأطفال, أن نذهب بعيداً, لفترة من الزمن |
É melhor que fiques perto de casa por uns tempos. | Open Subtitles | حسنا ربما من الافضل لو بقيت في البيت لفترة |
Sabes,há um tempo atrás, eu saí por uns tempos. | Open Subtitles | أتعلمين ، ليس من فترة ببعيدة سافرت لفترة |
Acho que devíamos deixar a cidade por uns tempos. | Open Subtitles | أظن علينّا أن نترك البلدة لفترة من الزمن. |
Desejar-lhes uma boa viagem, caso não os veja por uns tempos. | Open Subtitles | تعلم، اتمنى لهم رحلة امنة في حال لم أراهم لفترة. |
Mas, depois desta noite, vamos procurar diversões diferentes por uns tempos. | Open Subtitles | لكن بعد هذه الليلة , سنواصل أستجمام بطريقة مختلفة لفترة |
Não sei, talvez seja bom sair de lá por uns tempos. | Open Subtitles | لا أعلم، ربما هو أمر جيّد الخروج من هناك لفترة |
Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت |
Quero dizer, a dor vai desaparecer por uns tempos... mas a lesão continua lá e, mais cedo ou mais tarde... essas drogas, elas deixam de funcionar. | Open Subtitles | أعني ، على يقين من الألم ستعمل يذهب بعيدا لبعض الوقت ، ولكن الضرر لا يزال هناك وعاجلا أو آجلا ، هذه العقاقير |
Se se afastasse por uns tempos... Talvez eles se desinteressassem. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تبتعدي لبعض الوقت حتى يبتعدوا |
O Halsey está no hospital e vai ficar fora de combate por uns tempos. | Open Subtitles | هالسى فى المستشفى ولا يستطيع مغادرتها لفتره |
Vê se ficas connosco por uns tempos. Duval mostra a colecção na 6ª feira. | Open Subtitles | حاولي أن تبقي معنا لبرهة دوفال سيعرض المجموعة يوم الجمعة |
Vais ficar com a Gretta por uns tempos. | Open Subtitles | انت عليك البقاء مع جاريتا لوقت قليل. |
O Castle e eu temos que desaparecer por uns tempos. | Open Subtitles | كاسل وأنا من المحتمل أن نختفي لوهلة من الزمن |
Estamos safos por uns tempos, mas não há tempo a perder. | Open Subtitles | . لن يتمكنوا من إكتشاف اي شيء لمده على اي حال علينا ان نتوخى الحذر |
Desculpe, mas vou ter de deixar a cidade por uns tempos. | Open Subtitles | انا آسف ،، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ |
Em primeiro lugar, queria dizer-lhe que a Violet e eu vamos sair daqui amanhã, para ficar em casa da minha irmã por uns tempos. | Open Subtitles | حسنا، اولا اردت اعلامك ان فايلت وانا سنغادر من هنا غدا للبقاء مع اختي لوقت قصير |