Porque estávamos naquele restaurante naquele dia e aquela hora? | Open Subtitles | لماذا كنا بالمطعم بذلك اليوم وبتلك الساعة ؟ |
E eu não entendia Porque estávamos lá, para começar. | Open Subtitles | ولم أكن أفهم لماذا كنا هناك منذ البداية. |
Não para contrariar o cancro, mas Porque estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. | TED | ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم. |
- Porque estávamos demasiado entusiasmadas. - Oh, claro que estão. | Open Subtitles | لأننا كنا متحمستان للغاية أوه ، بالطبع أنتم كذلك |
Boa! É ótimo ouvir isso. Porque estávamos preocupados com sua popularidade. | Open Subtitles | من الجيّد سماع ذلك .لأننا كنّا قلقتين حول الإستعداد للموافقة |
Estraguei tudo com o meu colega de quarto Porque estávamos a fazer o trabalho juntos. | Open Subtitles | لخبطت شريك غرفتي لأننا كنّا نعمل عليه سوية. |
O Cooker só disparou Porque estávamos a trazê-lo sob custódia. | Open Subtitles | اطلق كوكر النار على اندرو اينوى امامنا لاننا كنا |
Não queremos perder mais dois, Porque estávamos a ser cabeças duras. | Open Subtitles | نحن لا نُريدُ فَقْد إثنان أكثرَ لأننا كُنّا أغبياء. |
Era assim que era. Porque estávamos ligados a isso? | TED | هذا ما كان عليه الحال. و لماذا كنا متعلقين بهذا؟ |
Ivy, conte para eles Porque estávamos correndo. | Open Subtitles | السرعة أيفي أخبريهم لماذا كنا مسرعين |
Porque estávamos sempre a vender coisas que ninguém queria comprar? | Open Subtitles | لماذا كنا نحاول بيع الاشياء والناس لم تكن تشتري؟ . |
Então Porque estávamos a falar em código? | Open Subtitles | إذاً لماذا كنا نستخدم المجازات؟ |
Porque estávamos aqui? | Open Subtitles | لماذا كنا بالداخل؟ |
JUDEU POLACO Porque estávamos, definitivamente, numa categoria muito mais baixa. | Open Subtitles | لأننا كنا بالتاكيد مُصنفين فى طبقة اقل بكثير منهم |
Em 11/set, tivemos uma crise Porque estávamos a olhar na direção errada. | TED | في 11 سبتمبر، واجهنا كارثة لأننا كنا نتبع طريقا خاطئا. |
Não lhe podia ligar para o telemóvel Porque estávamos em 1991, e os extraterrestres ainda não nos tinham dado essa tecnologia. | TED | ولا استطيع طلبها عن طريق هاتفها النقال لأننا كنا في 1991 ولم تعطنا المخلوقات الفضائية تلك التقنية بعد |
E nós conduzimos durante oito horas ao longo de uma paisagem semelhante à lunar com muito pouca cor, imenso calor, muito pouca conversa, Porque estávamos exaustos. | TED | وقدنا لحوالي ثماني ساعات عبر هذا المشهد كسطح القمر مع لون طفيف، الكثير من السخونة، القليل من النقاش، لأننا كنا متعبين. |
Nós fomos capazes de ser todas essas coisas e fazer todas estas coisas Porque estávamos informados. | Open Subtitles | استطعنا أن نكون كل هذه الأشياء وعمل كل هذه الأشياء لأننا كنّا مطلعين. |
Podemos fazer a experiência como planeado e vencermos a equipa sueca, ou dizemos adeus aos nossos sonhos Porque estávamos com medo de violar algumas regras. | Open Subtitles | اسمع، يمكننا القيام بالتجربة كما هو مخطط ونهزم الفريق السويدي أو يمكننا توديع أحلامنا لأننا كنّا خائفين من مخالفة بعض القوانين |
Sabemos disso Porque estávamos com ela. | Open Subtitles | نحن نعرف ذلك لأننا كنّا معها |
Nenhum dos pais se opôs, Porque estávamos a tentar salvar vidas, e isto foi um salva-vidas. | TED | ولم يكن يعترض اي والد على ذلك .. لاننا كنا نحاول انقاذ حياتهم وكان هذا هو طوق النجاة |
Escutem, a verdadeira razão porque o meu namorado e eu estamos aqui é Porque estávamos a fugir. | Open Subtitles | انظروا ,السبب الرئيسي لقدوم انا وصديقي لاننا كنا نهرب |
Ou talvez Porque estávamos a percorrer a porta astral quando a linha do tempo foi alterada. | Open Subtitles | أَو رُبَّمَا لأننا كُنّا نعبر من * خلال * بوابه النجوم عندما أُزيح التسلسل الزمني |