Não ouvi. Tinha o telemóvel desligado, porque estava no hospital. | Open Subtitles | لم أسمعها, هاتفي كان مغلقاً لأنني كنتُ في المشفى |
porque estava o teu pequenote vestido de César de manhã? | Open Subtitles | أنت, لماذا كان طفلك يلبس مثل القيصر هذا الصباح؟ |
Se abrir essa porta, verá porque estava a conduzir tão devagar. | Open Subtitles | و اذا فتحت ذلك الباب، سترى لماذا كنت اسوق ببطئ. |
Lá porque estava a olhar para outro lado não quer dizer que eu não tenha visto. | Open Subtitles | فقط لأنك كنت تنظرين الى الأتجاه الآخر, ليس معناه اننى لم ارى شيئا |
Não foi roubado. O rapaz desfez-se dele, porque estava coberto de sangue. | Open Subtitles | لم يُسرق، تخلص منه الفتى لأنّه كان مغطى بالدم. |
Estava a ouvir o rádio da polícia porque estava preocupado contigo. | Open Subtitles | لقد تنصت على الاتصالات الخاصّة بالشرطة لأنّي كنتُ قلقاً عليّك |
porque estava fula contigo. Não porque já não te amasse. | Open Subtitles | لأنني كنت مجنون فيك لا لأن أتوقف عن محبتك |
porque estava ela a discutir com o Danny Bolen ontem? | Open Subtitles | إذاً ، لماذا كانت تتشاجر مع "داني بولين" البارحة؟ |
Eu sei disso porque estava do outro lado. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنني كنتُ أقف على الجانب الآخر |
Eu sei disso porque estava à espera do outro lado. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنني كنتُ أقف على الجانب الآخر |
porque estava ele sentado aqui? | Open Subtitles | يبدوا أن هذا هام لماذا كان يجلس بالاعلى هنا ؟ |
Isso explica porque estava a beber sumo de arando no Clube. | Open Subtitles | مرض الكلى هذا يشرح لماذا كان يشرب التوت البري في ذلك الحفل |
Estou curiosa para saber porque estava na cenas de crime. | Open Subtitles | انا متعطشة لأعرف لماذا كنت في مسارح الجريمة؟ |
Não sei porque estava tão obcecada com esta história de plano de vida. | Open Subtitles | أعني لا أدري لماذا كنت مهووسة للغايه بأمر خطة الحياه وإلى أين أوصلتني؟ |
Ela pensou que você estava lá porque estava preocupado com ela. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنك كنت هناك لأنك كنت قلق عليها |
porque estava a correr e, quanto a mim, com uma cabeça na mão. | Open Subtitles | لأنك كنت تركض و تخميني في ذلك اليوم كنت تحمل رأساً في يدك |
Não o vimos na multidão porque estava vestido como um nós. | Open Subtitles | لم نره في الحشد... لأنّه كان يرتدي ملابس واحد منا |
Sabe, é engraçado, também porque estava à espera de perguntas sobre o Vietnam. | Open Subtitles | .أتعلم، إنه غريب أيضًا لأنّي كنتُ أتوقع أسئلةً عن الفيتنام |
Senti-me culpado, porque estava sempre a atirar-me à mulher dele. | Open Subtitles | شعرت بالذنب لأنني كنت أحاول دائماً أن أتحرش بزوجته |
Então porque estava o seu carro estacionado... à porta do prédio da Stephanie na noite em que foi morta? | Open Subtitles | ثم لماذا كانت سيارتك متوقفة خارج ستيفاني بناء يلة مقتلها؟ |
Comprou-mo porque estava sempre atrasado meia hora. | Open Subtitles | أشترتها لأننى كنت اتأخر دائماْ على الأقل بنصف ساعة |
Queres saber porque estava lá, eu digo-te. Estava preocupado. | Open Subtitles | تريدين بأن تعلمي لما كنت هناك سأخبرك، لقد كنت قلق |
Segundo o marido ela foi lá abaixo porque estava com frio. | Open Subtitles | حسب الزوج، ذهبت إلى الطابق السفلي لأنّها كانت تشعر بالبرد. |
Aquele concerto foi um espectáculo. Sei porque estava lá. | Open Subtitles | و هذة حفلة الروك آند رول انا اعلم هذا لانني كنت هناك |
Filmei-o no mais absoluto silêncio, porque estava a ouvir a música apenas na minha cabeça, imaginando o coro que um dia existiria. | TED | و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام |
Mas acho que o novo homem só esteve calado porque estava nervoso. | Open Subtitles | ولكن أظن أن الرجل الجديد كان صامتاً فقط لأنه كان متوتراً. |
Casei-me quando tinha 19 anos, porque estava grávida. | Open Subtitles | لقد تزوّجتُ عندما كنتُ في الـ19، لأنّني كنتُ حبلى. |