E foi muito interessante, porque foi a primeira vez que ele olhou para o gelo daquela maneira. | Open Subtitles | و كان مثيرا للاهتمام لأنه كان لقاءه الحقيقيّ الأوّل ينظر بها إلى الثّلج بتلك الطّريقة |
E aposto que o ADN dele está registado porque foi preso. | Open Subtitles | وسأراهن بأن حمضه النووي لا يزال بالسجل لأنه كان مسجونًا. |
porque foi nessa posição que me colocaste. Ano após ano. | Open Subtitles | لأن هذا الوضع الذي .وضعتني به سنةً تلو الاخرى |
Significa que sabemos porque foi à estação de autocarros. | Open Subtitles | يعني أننا نعرف لماذا ذهبت إلى محطة الحافلة. |
porque foi enviada uma nota de resgate, do teu computador? | Open Subtitles | لماذا تم ملاحظة فدية بالبريد الإلكتروني من جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ |
É porque foi real, não fazia parte da peça. | Open Subtitles | هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض |
porque foi a Major que te recomendou, da zona. | Open Subtitles | لأنه كان الرائد الذي مستكشف لكم من قوات الشرطة. |
Acha-se um sabichão porque foi o meu primeiro paciente como interna. | Open Subtitles | أظن أنه يعرف الكثير لأنه كان مريضي الأول عندما كنت متدربة |
Foi há um ano porque foi antes de o seu marido ser preso por escravatura. | Open Subtitles | لا لم تكن سنة لأنه كان قبل دخول زوجكِ للسجن مباشرة بتهمة إستئجار الرقيق |
Sei disso porque foi o que ela escolheu. 1, 2, 3, 4... 5, 6, 7, e segunda. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأنه كان الشيء الذي اختارته ممتازة |
Deixe-me adivinhar: não houve autópsia porque foi suicídio. | Open Subtitles | دعيني أحزر, لم يجروا تشريح للجثة لأنه كان إنتحار |
ou o poder de punir. Mas eu decidi que não, que há o poder de prevenir, porque foi isto que aprendi enquanto cresci: | TED | لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري : |
Atacará pela Sicília porque foi o que os atenienses fizeram. | Open Subtitles | "سيلح بالهجوم على "سيسلـى لأن هذا ما فعله اليونانيين |
Se ela estava a usar outra vez, isso explicaria porque deixou os produtores, mas não porque foi morta, quem a assassinou ou por que foi à Polícia. | Open Subtitles | لماذا تركت منتجيها لماذا قتلت؟ أو لماذا ذهبت للشرطة؟ |
porque foi à USSR, Sr. Oswald? | Open Subtitles | لماذا ذهبت إلى الاتحاد السوفيتي، سيد أوسوالد؟ |
Então porque foi a unidade especial de crimes chamada para proteger o centro médico? | Open Subtitles | لماذا تم استدعاء وحدة الجرائم الخاصة لحماية المركز الطبي إذن؟ |
porque foi atacada por um urso, mas as mamas são verdadeiras. | Open Subtitles | ذلك لأنها كانت تحمل من قبل. لكن مشاركتها الثدي حقيقية. |
Se já teve o sonho dúzias de vezes, porque foi o dessa vez tão importante? | Open Subtitles | إذن لو أنّ هذا الحلم كان يراودك دزينة مرات قبل ذلك لماذا كان هذا الليل مهم جدا؟ |
Se sabe assim tão bem do que ele é capaz, porque foi boa ideia arranjar uma luta? | Open Subtitles | حسنا, اذا كنت تعرف جيد ما بإستطاعته فعله لماذا كانت فكرة جيدة أن تبدأ قتال معه؟ |
Talvez porque foi assim que o meu pai me criou. | Open Subtitles | ربما لأنه كَانَ هذا الطريقِ الذي أبي خَلقَني |
Só parece tão cinematográfico. porque foi um filme... | Open Subtitles | لانه كان يبدو كفلم رومانسياً عوضاً عن فلماً حقيقياً |
Não houve provas de um segundo almoço, talvez porque foi roubado da sala dos médicos. | Open Subtitles | لم تجد سلطات المنطقة دليلاً على وجودِ غداءٍ آخر وذلك غالباً لأنّه كان قد سرق من غرفة الأطباء |
Agora... isso é tudo o que sei porque foi apenas isso que ele me disse. | Open Subtitles | الآن، ذلك كلّ ما أعرف لأن ذلك ماّ قيل لي. |
E todos os juízes dos EUA podem usá-la, porque foi criada com base num grupo de dados universais. | TED | و كل قاضي في الولايات المتحدة الأمريكية يمكنه استخدامه، لأنه تم إنشاءه بناء على مجموعة بيانات شاملة. |
Então vejamos porque foram... porque foi lá. | Open Subtitles | - حسناً لنذهب الى هناك لمعرفة لماذا ذهبوا.. لماذا ذهب الى هناك |
Então, porque foi ao bar falar sobre diamantes? | Open Subtitles | إذن لمَ ذهب إلى حانة، وسأل عن تاجر ألماس مسروق؟ |
porque foi tão difícil encontrar uma combinação? | Open Subtitles | لمَ كان صعباً جداً إيجاد مُطابقة؟ |