ويكيبيديا

    "porque na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأنه في
        
    • لأن في
        
    • لأنّ في
        
    • لأنّه في
        
    • لأنه بحلول
        
    porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a deixamos um registo. TED لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً.
    Isto não devia surpreender-nos porque, na verdade, todos crescem. TED وهذا لا يفاجئنا، لأنه في الحقيقة الكل يكبر
    Porque, na natureza, os cogumelos são o sistema de reciclagem. TED لأنه في الطبيعة ، يمثّل الفطر نظام إعادة التدوير.
    Porque, na realidade, não descrevem nada do que vemos nem ninguém que conheçamos nem nada do que somos. TED لأن في الواقع تصف شيء لا يمكن ان نراه و ليس شخص نعرفه او شيء نمثله.
    Mas isto não resolvia o grande problema que eu tinha com a Enron, porque na Enron, também há um elemento social. TED لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً.
    porque na noite em que desapareceu, duas pessoas foram mortas. Open Subtitles لأنّ في ليلة اختفائه، اثنان من القرويون قد قُتلوا.
    Vou dizê-lo novamente, porque na nossa sociedade, ensinam-nos o contrário e isto é contraintuitivo. TED سأقول ذلك مرّة أخرى، لأنّه في مجتمعنا تعلّمنا ما هو عكس ذلك، ولهذا فهي عكس ما نظنّه.
    Disse que a Polícia se sentia totalmente frustrada porque, na noite em que ela desapareceu, estava tudo em perfeito estado. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    Hey, nós até podemos estar lotados, porque na minha experiência, mesmo quando os caras dizem que não vão vir, eles vem. Open Subtitles مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس.
    Porque, na minha opinião profissional, acho uma péssima ideia. Open Subtitles لأنه في رأيي المهني، أرى أنها فكرة فظيعة
    Quero fazê-lo porque, na minha perspectiva, o problema mais importante que enfrentamos é a forma como respondemos a esta questão. TED أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال.
    porque na minha família, ler era a principal actividade em conjunto. TED لأنه في عائلتي، القراءة كانت النشاطا الجماعي الأساسي.
    Na verdade, este modelo é obviamente falso, porque, na realidade, os suricatas são tudo exceto partículas aleatórias. TED و في الحقيقة، هذا النموذج خاطئ بشكل واضح، لأنه في الواقع، حيوانات السرقاط هي ليست جسيمات عشوائية.
    Irão chamar-lhe respondona porque, na nossa sociedade, uma menina ter características ditas masculinas é visto como algo bom, uma melhoria, um bónus. TED الناس سيعتقدون أنها لطيفة. سوف ينادونها بالبطل، لأنه في مجتمعنا، إضافة صفة ذكورية كهذه إلى الفتيات
    porque na Grã-Bretanha, limitamos a quantidade de dinheiro que pode ser gasta nas eleições. TED هذا لأنه في بريطانيا، نحن نحدد مبلغ المال الممكن لك إنفاقه في الانتخابات.
    Quero que todos respirem fundo e expirem, porque, na vossa vida, haverá informações vossas que vão ser divulgadas e vocês não vão gostar. TED وأريد أن يأخذ الجميع نفسا عميقا ويأخذ الأمور ببساطة، لأن في حياتكم، ستكون هناك معلومات ستتسرب ولن يروقكم الأمر.
    Estava particularmente confusa porque na "pátria mãe" do socialismo, a União Soviética, teve lugar uma política mais liberal. TED كانت مرتبكة خصوصًا لأن في الدولة الأم للاشتراكية، الاتحاد السوفيتي، طبِّقت سياسة أكثر ليبرالية.
    O meu laboratório está concentrado em seguir o percurso das empresas e dos governos primeiro porque, na realidade, a "blockchain" é uma tecnologia complexa. TED مختبري يركز جدًا على الإتجاه نحو الشركات والحكومات أولاً، لأن في الواقع، قواعد البيانات المتسلسلة هي تكنولوجيا معقدة.
    Mas eu não ligo, porque na verdade, eu tenho orgulho de ser um auxiliar. Open Subtitles لكن لا أهتم لأنّ في حقيقة الأمر أنا فخور بكوني مساعد
    porque na última vez, não estávamos muito de acordo. Open Subtitles لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه.
    Não as censuro por estarem frustradas em trabalhar aqui, porque, na maioria das vezes, eu também me sinto assim. Open Subtitles لا ألومهم على إحباطهم بالعمل هنا، لأنّه في الكثير من الأوقات, أشعر بالمثل
    porque na altura da minha primeira lua cheia, - ele estava morto. Open Subtitles لأنه بحلول أول بدر لي كان قد فارق الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد