Porque no apartamento da frente está alguém a observar. | Open Subtitles | لأن في الشقة المقابلة للشارع، ثمّة أحدٌ يراقب |
Mas é claro que há, Porque no seu mundo o que é branco é normal. | Open Subtitles | بالطبع هناك أمر ما، لأن في عالمكم أي شيء أبيض يعتبر طبيعي |
Porque no fim disto tudo, o que nos resta a não ser amizade, confiança, e honra? | Open Subtitles | لأن في النهاية, ما عدا ذلك سيكون لدينا صداقة الثقة والشرف |
Isto porque, no século XIX, as pessoas andavam, literalmente, com carrinhos de mão, cheios de dinheiro para comprar votos. | TED | ذلك لأنه في القرن التاسع عشر، كان من الممكن أن يسير الناس بعربات محملة بالمال ويشتروا الناخبين. |
- Então, dá-lhe uma hipótese. Porque no minuto que fores para cima dele, a carreira dele acaba. | Open Subtitles | إمنحيه فرصة إذاً، لأنّ في اللحظة التي تتحرّكين صوبه، فحياته المهنيّة ستنتهي. |
Porque, no coração, eles sabem que não podem ganhar. | Open Subtitles | لأنّه في أعماق قلوبهم يدركون أنّ النصر لن يكون حليفهم .. |
posso viver comigo mesmo Porque no fim do dia... creio que faço mais bem do que mal. | Open Subtitles | أحتمل العيش هكذا لأنه فى النهاية أكون قد قمت بأعمال صالحة أكثر من الأعمال السيئة |
Ter-me-ias deixado para morrer. Porque no fundo és uma assassina. | Open Subtitles | أنت كنت ستتركينني للموت لأنك في قلبك، أنت قاتلة. |
Porque no final a única maneira de avaliar a relevância da nossa vida é valorizando a vida dos outros. | Open Subtitles | لأن في النهاية، الطريقة الوحيدة التي نستطيع القياس بها المغزى من حياتنا الخاصة بتقييم حياة الآخرين |
Porque no espaço entre o que a prudência diz que devemos fazer e o que os nossos corações mandam, bem, Rosie, aí reside a nossa humanidade. | Open Subtitles | لأن في الفجوة بين ما يقوله العقل وما يخبرنا به قلبنا حسنا، روزي هناك تكمن إنسانيتنا |
Ainda bem, meu, Porque no Inverno, isto ficava deserto. | Open Subtitles | اعني يشكر الله، رجل، لأن في الشتاء هذا المكان ينفجر. |
Porque no próximo, estarás a dormir num dormitório. | Open Subtitles | لأن في العام المقبل، ستكونين في مضجع خاص. |
Porque no meu mundo... amigos não dão aos amigos brinquedos de 20 mil dólares. | Open Subtitles | لأن في عالمي، الأصدقاء لا يقدمون لأصدقائهم ألعاباً بقيمة 20.000 دولار |
Porque no início, pensei que tinha a ver contigo e o Eli , mas agora... | Open Subtitles | لأن في باديء الأمر، إعتقدت بأنّ هناك علاقه بينك و أيلي، لكن الآن |
Porque no meu país, o normal inclui muitas coisas. | Open Subtitles | لأن في وطني ، المعيار يغطي كثير من الإحتمالات |
Eu respeito-o, Porque no desporto é importante respeitar o adversário. | Open Subtitles | أحترم ذلك, لأنه في الرياضة, المهم, هو احترام الخصم. |
Porque no meu coração, naquela noite, eu quis matá-la. | Open Subtitles | لأنه في قلبي, أردت فعلاً قتلها تلك الليلة |
E podemos fazê-lo porque, no espaço, não há aerodinâmica. | TED | ونحن نستطيع ان نفعل ذلك لأنه في الفضاء لا توجد مقاومة الديناميكا الهوائية. |
Porque no 3x05 disse ser a guardiã do seu filho e saber sempre onde é que ele está e o que está a fazer. | Open Subtitles | لأنّ في الموسم الثالث، الحلقة الخامسة، قلتِ أنّكِ حامية ابنكِ، تعرفين مكان تواجده دوماً وماذا يفعل. |
Porque no meu reino só á uma regra: | Open Subtitles | لأنّه في مملكتي ليس هناك سوى قانوناً واحداً، |
Porque no começo, pensas que as pessoas estão condenadas. | Open Subtitles | لأنه فى البدايه تعتقد أن هؤلاء الأشخاص ملعونون |
Tu sabes qual é o caminho. Mas nunca o encontrarás, porque, no fundo do coração, não o desejas. | Open Subtitles | انت تعرف طريق الوطن لكنك لن تجده لأنك في داخل أعماقك لا تريد العودة |
Porque no fundo, és uma burguesa moderna e optimista. | Open Subtitles | لأنكِ في قرارة نفسك برجوازية حداثية متفائلة. |
Mas nunca vou a lado nenhum, Porque no momento em que a porta se fecha... é quando eu acordo. | Open Subtitles | ولكني لا أحصل أبداً علي أي مكان لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ. |