"Mahatma Gandhi tornou-se o porta-voz da consciência de toda a Humanidade. | Open Subtitles | لقد أصبح المهاتما غاندي المتحدث ..باسم ضمير الجنس البشري كله |
Um porta-voz da artista afirmou que a mesma não está envolvida. | Open Subtitles | المتحدث باسم النجمه قال لم يكن لها علاقه بأمر الاعتقال |
Este é o porta-voz do FBI Anthony Hubbard: | Open Subtitles | ناطق باسم مكتب المباحث الفيدرالية أنتوني هاربرد |
O porta-voz do Departamento disse que o suspeito está em fuga. | Open Subtitles | المتحدث بإسم الشرطة يقول بأن المشتبه به . مازال طليقاً |
A porta-voz da propaganda do Governo? | Open Subtitles | إنها المتحدثة باسم الحكومة إنها في صفهم. |
Senhora porta-voz, creio que já se chegou a um veredicto. | Open Subtitles | مدام فورمان ... . أنا أفهم أنه عليكى الوصول الى حكم. |
É o porta-voz das Industrias Techno-Global | Open Subtitles | المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية |
Todos temos um voto igual, mas eu sou o porta-voz eleito. | Open Subtitles | جميعنا لدينا أصوات متساوية, ولكني أنا المتحدث باسم الرابطة |
O porta-voz do hospital confirmou... a existência de um edema volumoso... que deixou o Presidente incapacitado. | Open Subtitles | صرّح الناطق باسم المستشفى بأنه أصيب بالإستسقاء وخلافاً للجلطة الدماغية التي أصيب بها سابقاً لقد أصابت الرئيس بعجز كامل |
O que eu considerei divertido foi a reacção do porta-voz da P&G. | TED | الآن، ما اعتقدت أنه مضحك هو رد الفعل من المتحدث الرسمي لبروكتل آند جامبل |
Um porta-voz atribuiu a interrupção da produção a um palerma aparvalhado. | Open Subtitles | ناطق باسم الشركة أعلن أن هناك أحمق أهوج إغلاق مسار الإنتاج. |
Um porta-voz do sheriff vai-se juntar a mim. | Open Subtitles | ناطق مِنْ مكتبِ مُديرَ الشرطة سَيَلتحقُ بنا. |
O porta-voz do governo terá o poder executivo, até à minha tomada de posse. | Open Subtitles | والناطق بإسم المجلس سيتولى السلطة التنفيذية الكاملة، حتى تنصيبي |
Sra. porta-voz, responda "sim" ou "não" à minha primeira pergunta. | Open Subtitles | المتحدثة الرسمية، رجاءاً أجيبي سؤالي بـ "نعم" أو "لا" |
Sra. porta-voz, qual é o veredicto do júri? | Open Subtitles | سيدة " فورمان " ما هو إجماع المحلفين ؟ |
Talvez gostem de ter... um preto como porta-voz, enquanto culpam o Médio Oriente. | Open Subtitles | ربّما هذا ما يُحبّونَه وهو وجُود رجُل أسوَد ليكون متحدّث بإسمهم في حيِن أنّهُم يضعُون اللوم على الشَرق الأوسَط. |
Ainda andas às voltas com a canção cómica sobre o novo porta-voz? | Open Subtitles | هيا، أمازِلتَ تَعْملُ على تلك الأغنية المضحكة حول المتكلّمِ الجديدِ؟ |
Estava a tentar proteger o filho, o qual estas pessoas do futuro, quem quer que sejam, escolheram como seu porta-voz. | Open Subtitles | لقد كان يحاول حماية مستقبله من هذه الناس , أيا كانوا و اختار المتحدث باسمهم |
Do Major porta-voz, aqui à minha frente. | Open Subtitles | على عكس حضرة الرائد المُتحدّث بإسمهم الماثل أمامي. |
Nem o teu "porta-voz", o Chad Decker, pode prejudicar-nos. | Open Subtitles | حتى الناطق بلسانكِ تشاد ديكر لن يستطيع اذيتنا |
Sou o chefe de estratégia da porta-voz dos Representantes. | Open Subtitles | أنا المحلل الإستراتيجي الاساسي الجديد لرئيسة مجلس النواب |
Tolerância", no qual humanos foram atacados por vampiros em frente da imprensa e com a presença da nossa porta-voz oficial. | Open Subtitles | حيث هوجم البشر علي أيدي مصاصي دماء علي مرأي ومسمع وسائل الإعلام وفي حضور متحدثنا الرسمي |
Vais precisar de um plano melhor do que ter-me como porta-voz. | Open Subtitles | نظرة، كنت ستعمل في حاجة الى خطة أفضل من أن يكون لي كما الناطق باسمك. |
Espero que ela não esteja a tentar convencer a porta-voz de alguma fantasia ou teoria da conspiração. | Open Subtitles | كنت آمل فقط أنها لا تحاول أن تقنع المتكلم بأي من الخيالات أو نظرية المؤامرة شكرًا لك على إبلاغي ذلك |