ويكيبيديا

    "posição de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منصب
        
    • موضع
        
    • موقع
        
    • وضع
        
    • بوضعية
        
    • موقف
        
    • وضعية
        
    • سلطة
        
    • في مكانة
        
    • بمنصب
        
    • وقفةِ
        
    Lá é muito difícil e tu não estás em posição de escolher. Open Subtitles الأجواء موحشة للعمل هناك ولن يكون لديك منصب يمكنك أرضائهم به
    - É apenas uma posição de registo. - E está aqui. Open Subtitles ــ إنه فقط منصب طبيب مقيم ــ وهل تقيم هنا؟
    Não está em posição de negociar, por isso, como vai ser? Open Subtitles لستِ في موضع قوي للتفاوض . . ما هو قراركِ
    Dava uma excelente posição de tiro se tivéssemos tanques. Open Subtitles موقع جيد لو إستطعنا جلب مدرعات إلى الشاطئ
    Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. TED أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك.
    Faço-os colocarem-se em posição de sentido como um soldado. TED أطلب منهم القيام بوضعية الإنتباه مثل الجندي.
    Agora, estamos em posição de fazer algo quanto a isso. Sigam-me. Open Subtitles حسنًا,الآن أنا وانت في موقف يخولنا لفعل شيءِ تجاه ذلك.
    A razão pela qual não damos por elas, é porque não nos colocamos na posição de procurar essas coisas espantosas. TED وسبب عدم رؤيتنا لها في أغلب الأوقات أننا لا نضع أنفسنا في وضعية تسمح لنا بالبحث عن هذه الأشياء المذهلة.
    Editor chefe é a segunda maior posição de um jornal. Open Subtitles المُدراء المُحرّرين هُم أصحاب ثاني أعلى منصب في الصُحف.
    Editor chefe é a segunda maior posição de um jornal. Open Subtitles المُدراء المُحرّرين هُم أصحاب ثاني أعلى منصب في الصُحف.
    Não creio que esteja em posição de ditar as regras aqui. Open Subtitles لا أعتقد أنك في منصب يخول لك وضع الأنظمة هنا.
    E, como se isso não bastasse, assumiu a posição de cônsul mais duas vezes, para promover os netos. TED ولم يكن ذلك كافياً فقد تولى منصب القنصل مرتين لتعزيز مكانة أحفاده.
    Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. Open Subtitles أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة
    Sinceramente, não estão em posição de absorverem o risco. Open Subtitles و بصراحة ليسوا في موضع .من يستطيع المُخاطرة
    Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. Open Subtitles أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه.
    Mas eu não estou em posição de pedir favores à inquisição... Open Subtitles لكن أنا لست في موقع لتحمل أفضال من محكمة التفتيش
    Não estou em posição de julgar ou organizar a vida de ninguém. Open Subtitles انا لست في موقع حتى احكم او انظم حياة شخص اخر
    Letitia, não posso estar na posição de representante da família e permitir... Open Subtitles لتيشا , لا أستطيع أن أكون في وضع ان أمثل العائلة
    Estou a colocá-lo na posição de Trendelenburg, a movimentar a bolha para a ponta do coração para tu a extraíres. Open Subtitles أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه كي نتمكّن من إخراجها
    Não estás em posição de pedir favores, minha jovem. Open Subtitles انت لست في موقف لتطلبي خدمات ايتها الشابة
    Suspensão de motores. Superfícies em posição de descolagem. Open Subtitles التأكد من المحركات تم سطوح الطيران في وضعية الاقلاع
    Portanto, nunca pense que não tem poder, mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Ora, não está em posição de fazer exigências. Open Subtitles حسناً، أنتَ لست في مكانة تخولكَ لإطلاق الأوامر ههنا.
    Uma posição de assistente de gerência numa distribuidora de lúpulo. Open Subtitles مدير مساعد بمنصب موزع نبات "الجنجل الشائع"
    Pés juntos, em posição de reza e estiquem. Open Subtitles الأقدام سوية، جَلْبه إلى وقفةِ الصلاةِ. ووصول!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد