Lá é muito difícil e tu não estás em posição de escolher. | Open Subtitles | الأجواء موحشة للعمل هناك ولن يكون لديك منصب يمكنك أرضائهم به |
- É apenas uma posição de registo. - E está aqui. | Open Subtitles | ــ إنه فقط منصب طبيب مقيم ــ وهل تقيم هنا؟ |
Não está em posição de negociar, por isso, como vai ser? | Open Subtitles | لستِ في موضع قوي للتفاوض . . ما هو قراركِ |
Dava uma excelente posição de tiro se tivéssemos tanques. | Open Subtitles | موقع جيد لو إستطعنا جلب مدرعات إلى الشاطئ |
Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
Faço-os colocarem-se em posição de sentido como um soldado. | TED | أطلب منهم القيام بوضعية الإنتباه مثل الجندي. |
Agora, estamos em posição de fazer algo quanto a isso. Sigam-me. | Open Subtitles | حسنًا,الآن أنا وانت في موقف يخولنا لفعل شيءِ تجاه ذلك. |
A razão pela qual não damos por elas, é porque não nos colocamos na posição de procurar essas coisas espantosas. | TED | وسبب عدم رؤيتنا لها في أغلب الأوقات أننا لا نضع أنفسنا في وضعية تسمح لنا بالبحث عن هذه الأشياء المذهلة. |
Editor chefe é a segunda maior posição de um jornal. | Open Subtitles | المُدراء المُحرّرين هُم أصحاب ثاني أعلى منصب في الصُحف. |
Editor chefe é a segunda maior posição de um jornal. | Open Subtitles | المُدراء المُحرّرين هُم أصحاب ثاني أعلى منصب في الصُحف. |
Não creio que esteja em posição de ditar as regras aqui. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك في منصب يخول لك وضع الأنظمة هنا. |
E, como se isso não bastasse, assumiu a posição de cônsul mais duas vezes, para promover os netos. | TED | ولم يكن ذلك كافياً فقد تولى منصب القنصل مرتين لتعزيز مكانة أحفاده. |
Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. | Open Subtitles | أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة |
Sinceramente, não estão em posição de absorverem o risco. | Open Subtitles | و بصراحة ليسوا في موضع .من يستطيع المُخاطرة |
Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. | Open Subtitles | أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه. |
Mas eu não estou em posição de pedir favores à inquisição... | Open Subtitles | لكن أنا لست في موقع لتحمل أفضال من محكمة التفتيش |
Não estou em posição de julgar ou organizar a vida de ninguém. | Open Subtitles | انا لست في موقع حتى احكم او انظم حياة شخص اخر |
Letitia, não posso estar na posição de representante da família e permitir... | Open Subtitles | لتيشا , لا أستطيع أن أكون في وضع ان أمثل العائلة |
Estou a colocá-lo na posição de Trendelenburg, a movimentar a bolha para a ponta do coração para tu a extraíres. | Open Subtitles | أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه كي نتمكّن من إخراجها |
Não estás em posição de pedir favores, minha jovem. | Open Subtitles | انت لست في موقف لتطلبي خدمات ايتها الشابة |
Suspensão de motores. Superfícies em posição de descolagem. | Open Subtitles | التأكد من المحركات تم سطوح الطيران في وضعية الاقلاع |
Portanto, nunca pense que não tem poder, mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. | TED | لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية |
Ora, não está em posição de fazer exigências. | Open Subtitles | حسناً، أنتَ لست في مكانة تخولكَ لإطلاق الأوامر ههنا. |
Uma posição de assistente de gerência numa distribuidora de lúpulo. | Open Subtitles | مدير مساعد بمنصب موزع نبات "الجنجل الشائع" |
Pés juntos, em posição de reza e estiquem. | Open Subtitles | الأقدام سوية، جَلْبه إلى وقفةِ الصلاةِ. ووصول! |