Também trabalhámos muito na questão da posse da terra. | TED | ويمكننا ايضا عمل الكثير على مشاكل حيازة الارض. |
Quem for apanhado com tabaco será acusado de posse de contrabando e irá para a administração segregativa. | Open Subtitles | سيُتهَّم أي واحد يُضبَط معه التَبغ بتُهمَة حيازة مواد ممنوعة و يُرسَل إلى السجن الانفرادي |
Fui preso por posse de droga há cerca de um mês. | Open Subtitles | تم القاء القبض عليّ بتهمة حيازة مخدرات قبل نحو شهر |
Infelizmente, todo o veneno que existe está na posse do Selmak. | Open Subtitles | لسوء الحظ الكمية الوحيدة الموجودة موجودة في حوزة سلماك |
Qual é a sentença para posse de pornografia infantil? | Open Subtitles | ما هي العقوبة الإجبارية لحيازة مواد أطفال إباحية؟ |
Os dois rapazes têm cadastro por posse e prostituição. | Open Subtitles | كلا الطفلين لديهم سوابق في حيازة المخدرات والدعارة |
Roubo de loja, posse de droga e prostituição, meu Deus. | Open Subtitles | السرقة ، حيازة المخدرات والدعارة وكلها عندما كان قاصرا |
Nunca a deixarão adoptar, com aquela detenção por posse de droga. | Open Subtitles | لأنهم لن يسمحوا لها بالتبني مع اعتقالها بسبب حيازة المخدرات |
Depois de termos posse do que restar do forte, quanto tempo demorará para vocês reconstruirem o que foi destruído? | Open Subtitles | بعد أن نؤمن حيازة ما تبقى من الحصن، كم سيتطلب منك أنت ورجالك لإعادة بناء ما دمرناه؟ |
Este tipo tem antecedentes por posse, assalto e resistência à prisão. | Open Subtitles | لدى هذا الرجل سوابق بسبب حيازة المخدرات والاعتداء ومقاومة الاعتقال |
Sabe que acabamos de prender o seu irmão por posse? | Open Subtitles | أتعلم أننا قبضنا للتو على أخيك بسبب حيازة المخدرات؟ |
Além de a colocar na posse de provas materiais, e obstrução da justiça, advogada. | Open Subtitles | فإنه يضع لك أيضا في حوزة أدلة مادية , وإعاقة العدالة تهمة , مستشار. |
Três antecedentes por posse ilegal, cumpriu um ano por tráfico de cocaína e teve liberdade condicional há um mês atrás. | Open Subtitles | ، ثلاثة جُنح لحيازة المُخدرات ، سُجنَ لعام بسبب المُتاجرة بالكوكايين هو تحت الأفراج المشروط منذُ الشهر الماضي |
Parece que o homem estava na posse de um artigo ou dois que não lhe pertencia. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل كان بحوزته شيء او شيئان لا يخصّانه بتاتاً |
Inundaram a nossa campanha com a propaganda deles, que, como sabem, associa o direito de posse de arma aos ideais de liberdade e democracia. | TED | لقد غطت على حملتنا بإشاعاتها، وهذا كما تعرفون، يربط حق امتلاك السلاح بأفكار الحرية والديمقراطية. |
Tudo o que tem de fazer, Sr. Ronson, é entregar-me a Tangka quando a tiver na sua posse. | Open Subtitles | كل ما عليك ان تفعله, سيد روانسون, هو, عندما تكون معك التاجا فى حوزتك, تحضرها الى |
Olhe, Jethro, está acusado de posse de drogas e solicitação... | Open Subtitles | إسمع، قبضنا عليك بتهمة الحيازة .والدعارة. لقد إنتهى أمرك |
Detenções sem mandado, prisão imediata, quando em posse de material perigoso para o Estado. | Open Subtitles | الاعتقال بدون تصريح و السجن الفوري لمن يمتلك مواد تعتبر مخربة |
Wayman classifica-a como posse e consumo por menores e também roubo de viatura. | Open Subtitles | المأمور وايمان يري الإمتلاك والإستهلاك مِن قِبل القاصرين و سرقه سياره كبيره |
Motivo, oportunidade, posse da arma. Temos o pacote completo. | Open Subtitles | الدافع، والفرصة، وحيازة السلاح، يبدو أنّه القاتل تماماً. |
Faz a contagem decrescente até que eu confirme que a arma está na minha posse. | Open Subtitles | سيعد تنازليا حتى أتأكد أن السلاح في حوزتي |
O meu foi por posse de um rabo doce, doce. | Open Subtitles | خليلي مسجون بسبب حيازته على مؤخرة رائعة جدا جدا. |
O Sr Carr é acusado de posse de cocaína para revenda conforme previsto nas secções 11351 e 11352 do Código de Saúde e Sanidade da Califórnia. | Open Subtitles | السيد كار متهم بحيازة كوكائين بهدف الاتجار كما تبين من قسم 11351 و11352 من قانون كالفورنيا للصحه و الآمان |
O governo não pode provar conhecimento prévio ou posse. | Open Subtitles | لا يمكن للحكومة إثبات حيازتك لبضائع غير شرعية |
Semanas atrás, essa "pen" caiu... na posse dos romenos. | Open Subtitles | قبل أسبوعَين، وقع قرص الذاكرة هذا بحوزة الرومانيّين |