Numa fase posterior da minha vida, viria a sentir ainda mais por outro povo, numa terra longínqua. | Open Subtitles | في وقت لاحق من حياتي, بدأت اطور مشاعر اعمق تجاه غيري من الناس. الذين يقطنون في بلد بعيد |
Está numa parte posterior, mas está a falar sobre quando se conheceram. | Open Subtitles | هذا هو,انه مدفون في مدخل لاحق لكنه يتكلم عن أول مرة التقيا بها |
Copiou a parte posterior, que é sensorial, e pô-la na parte frontal. | TED | نسخت الجزء الخلفي الذي هو الحسي و وضعته في الجزء الأمامي |
Porque tentaste tirar o fio à força, sozinha, perfuraste a parede posterior, da veia subclávia, e fizeste-a sangrar. | Open Subtitles | لأنك حاولت إزالة السلك بنفسك وبالقوة، قمت بثقب الجدار الخلفي للوريد تحت الترقوة، ماتسبب لها بالنزف. |
O meu trabalho está alicerçado na história de exílio da minha família e no renascimento posterior nos EUA. | TED | عملي متجذر بقوة في تاريخ عائلتي من المنفى وولادة جديدة لاحقة في الولايات المتحدة. |
Comandante do Ajax O couraçado prosseguiu como pôde, só com a torre posterior, mas o próprio navio estava muito danificado e perdia velocidade. | Open Subtitles | إلا أنها أستمرت فى القتال قدر ما تستطيع مستخدمةً مدافعها الخلفيه لكن بدن السفينه نفسه تضرر بشكلاً كبير و بدأت سرعتها فى التناقص بشكل كبير |
O trauma na parte posterior do crânio mostra uma fratura... com uma profundidade de 10 a 14 milímetros. | Open Subtitles | هنالك إصابة بالجهة الخلفية من الجمجمة تظهر وجود كسر و الذي وصل الى عمق 14 ملم |
NENHUM posterior OCUPANTE SE QUEIXOU DE NENHUMA MANIFESTAÇÃO PERTURBADORA. Tradução por: | Open Subtitles | "لم يشتكي أي ساكن لاحق من اي إزعاجات في المنزل" |
Depois corta-lhes os outros membros e congela-os para consumo posterior. | Open Subtitles | قبل أن يقطع بقية أطرافها ويحفظهم في البرَّاد, ليتناولهم في وقت لاحق |
Para que possa reviver a fantasia, - numa data posterior, correcto? | Open Subtitles | ليمكنه تذكر أفعاله في وقت لاحق, أليس كذلك؟ |
Embora o Russell tenha descarrilado numa fase posterior da sua carreira. | Open Subtitles | على الرغم من أن روسيل لم تنفجر القضبان في وقت لاحق إلى حد ما في حياته المهنية. |
A denúncia e posterior investigação permitiram chegar a um domicílio. | TED | دل بلاغ الشرطة واستجواب لاحق إلي منزل |
Há fracturas de impacto directo no aspecto posterior das costelas. | Open Subtitles | هناك كسور إصطدام مباشر على الجانب الخلفي للأضلاع الفقرية. |
A perceção da luz acontece numa camada de células fina como papel, chamada "retina", que cobre a parte posterior do globo ocular. | TED | الإدراك الحسي للضوء يحدث في طبقة رقيقة من الخلايا، تسمى شبكية العين، والتي تغطي الجزء الخلفي من مقلة العين. |
Temos a área média, onde pode estar o lobo temporal, aqui, e a parte posterior, onde estão as funções de manutenção. | TED | ولدينا هنا في الوسط حيث يوجد الفص الصدغي .. هنا تحديداً وهنا القسم الخلفي حيث العمليات الاساسية للبقاء .. هنا في الخلف |
Sra. Moore, o réu fez alguma tentativa posterior para comunicar? | Open Subtitles | أنا آسف لذلك. السيدة مور , فإن المدعى عليه جعل أي محاولات لاحقة للتواصل معك؟ |
Excelência, o vídeo captura o cometimento de um crime posterior... a agressão a um agente da autoridade. | Open Subtitles | يلتقط الفيديو ..ارتكاب جريمة لاحقة اعتداء علي ضابط شرطة |
O orçamento inteiro vai ser deferido contra o lucro posterior. | Open Subtitles | الميزانية كلها لهذا ستكون لاحقة |
Estiquem a perna posterior. | Open Subtitles | حسنا.. مددى الرجل الخلفيه |
Temos oficialmente a causa da morte... um golpe certeiro e brusco na face posterior da vértebra C3. | Open Subtitles | لدينا رسمياً سبب الوفاة ضربه حاده ومفاجئة c3)على فقره الرقبه الخلفيه). |
Quando olhamos para um objeto, disparam milhares de neurónios no córtex posterior. | TED | عندما تنظر إلى شيء ما، تُطلق آلاف من الخلايا العصبية في قشرة الدماغ الخلفية لديك. |
A interrogação posterior descobriu que eles eram Dimitry e Ilyana Tabakov, | Open Subtitles | الإستجواب اللاحق كشفهم لكي يكون ديميتري وإليونا تاباكوف، |
Parece haver uma lesão remodelada na crista ilíaca superior posterior direita. | Open Subtitles | يبدو أنّ هناك إصابة ملتئمة في العرف الحرقفي الخلفي العلوي الأيمن. |
Esta é a parte posterior, onde os músculos vão começar a mover-se e ele vai impor-se um ritmo. | TED | وهذا هو قسم المخيخ .. حيث ستبدأ عضلاته بالتحرك وهو الآن يحرك نفسه بسرعة |