pouca ou nenhuma base, sem convencimento, sem plano B. | Open Subtitles | بلا أسس وحتى القليل منها. بلاشخصمقنع،ولا خطة بديلة. |
Por que quando terminam com as suas vítimas, sobra pouca coisa. | Open Subtitles | لأنهم عندما ينتهوا من ضحاياهم عادة يبقى القليل جدا منها |
pouca alimentação é precisa, uma pegada ecológica muito pequena. | TED | أنت بحاجة إلى طعام قليل تأثير جانبي محدود |
Há pouca escolha. Nenhuma das minhas primeiras escolhas está disponível. | Open Subtitles | الإنتقاءات قليلة لكن حتى الأن ليست أحد أقتراحاتي متوفرة |
Mas a Faiza não se apercebeu disso, pois há tão pouca educação sexual nas escolas e tão pouca comunicação dentro da família. | TED | ولكن فايزة لم تكن تدرك ذلك , لأن الثقافة الجنسية في المدرسة ضئيلة جداً , والتواصل الأسري قليل أيضاً . |
Tem pouca água por aqui, mas as gazelas têm uma habilidade notável de extraírem agua das ervas secas. | Open Subtitles | هناك القليل من الماء الراكد هنا، لكن الغزال له قدرة رائعة لإنتزاع الرطوبة من العشب الجاف. |
Bom trabalho a proteger a pouca reserva que tens. | Open Subtitles | قمت بعمل رائع في حماية مخزونك القليل منه. |
Têm pouca comida, nenhum abrigo e um exército enfraquecido. | Open Subtitles | بحوزتك القليل من الطعام وبلا مأوى، وجيش ضعيف |
A Embaixada Americana ofereceu pouca ajuda para lidar com a Alfândega. | Open Subtitles | عرضت السفارة الأمريكية القليل من المساعدة للتعامل مع وزارة الجمارك. |
O problema é que temos pouca margem para erro. | TED | المسكلة هي أننا لدينا هامش قليل جداً للخطأ |
Vai ser um mundo com muita ou pouca luz? | TED | هل سيكون عالمًا مليئًا بالنور أم قليل النور؟ |
Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
Sinais de mastigação, mas muita pouca actividade enzimática ou ácida. | Open Subtitles | ثمة آثار مضغ لكن آثار الأحماض الهضمية قليلة جداً |
Bastante álcool e pouca comida ingerida e essa combinação baixou os níveis da sua glicemia no sangue. | Open Subtitles | الكثير من الكحول والقليل من المقبّلات وهذا المزيج جعل نسبة السكر في دمك قليلة للغاية |
A boa notícia é que tinha pouca quantidade de veneno. | Open Subtitles | الخبر الجيد أن الأشرار يملكون كمية قليلة من السم |
Quanto aos países com pouca ou nenhuma literatura comercial disponível em inglês, as pessoas foram ainda mais longe. | TED | عندما يتعلق بالبلدان ذات نسبة ضئيلة أو معدومة للكتب بالانجليزية المتوفرة تجارياً فإن الناس يذهبون إلى أبعد الحدود. |
Estamos com pouca energia, e não podemos perder tempo. | Open Subtitles | نعاني من نقص بالطاقة ولا نريد تضييع الوقت |
Depois, podemos iluminá-los com um laser. Este é um laser com pouca potência, até podemos ouvir a frequência do bater de asas. | TED | ثم يمكننا بالفعل أن نطلق عليهم ضوء الليزر الآن هذا هي ليزر ضعيف و يمكننا أن نلتقط تردد ضربات جناحهم. |
Em 1965, pouca gente acreditava que o ainda limitado conflicto no Vietname se iria converter numa guerra a grande escala. | Open Subtitles | في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام سيتحول إلى حرب على نطاق واسع |
Se esse jovem com pouca educação e de uma minoria étnica, receber o diploma de equivalência na prisão, é provável que não regresse. | Open Subtitles | إذا كان التعليم لدى الشباب في السجن يُعطيهم شهادة الدبلوم فهُنالك إحتمال ضئيل بعودتهم مرة أخرى |
Sabes, para um vampiro de 400 anos, tens pouca tolerância à dor. | Open Subtitles | أتعلم, بالنسبة لمصاص دماء بعمر 400, لديك بالتأكيد حد منخفض للألم |
Podemos fugir já. Tenho pouca bagagem. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نذهب بعيدا الآن لقد حزمت حقائب خفيفة |
Se atacarmos de surpresa, os americanos oferecerão pouca resistência. | Open Subtitles | لو حققنا المفاجاة , ستكون مقاومة الامريكان ضعيفة |
Vamos começar com estudantes universitários e alunos de Direito, que normalmente têm pouca experiência com crianças. | TED | لذلك دعونا نبدأ مع الجامعيين وطلاب مدارس الحقوق، الذين لديهم في العادة تجربة محدودة مع الأطفال، |
Tenho de usar a pouca força que me resta para fazer o que estou a fazer. | Open Subtitles | لأنه لا بد لى من إستخدام كل ما لدى من القوة القليلة لكى أفعل ما أفعله |
A pouca luz também causa uma mudança nas plantas. | Open Subtitles | ينتج انخفاض الضوء تغير في نباتات الغابة أيضا |
Embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. | TED | على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به. |