Sim, bem, quando você e o papai saíram no iate, você me prometeu que ia ver vocês em poucos dias. O que não aconteceu. | Open Subtitles | لدى رحيلكَ وأبي على اليخت وعدتني بعودتكَ خلال بضعة أيّام |
poucos dias depois, saí de uma fasciotomia e vi uma rapariga. | Open Subtitles | و بعد عدة ايام خرجت من حجرة الجراحة و كان هناك تلك الفتاة |
Eles aprenderam bastante em poucos dias, não foi, capitão? | Open Subtitles | تعلّموا الكثير في تلك الأيام القليلة أليس كذلك , كابتن ؟ |
Querida, o concurso de Chef da Cidade será dentro de poucos dias. | Open Subtitles | حسناً , عزيزتي .مسابقة افضل طاهي في المدينة بعد ايام قليلة |
A quantidade de correio inútil que se acumulou em só uns poucos dias. | Open Subtitles | انظر كمية البريد التى تجمّعت فى خلال بضعة ايام |
Caso tentem memorizar várias palavras para um teste amanhã, elas vão ficar gravadas na memória de curto-prazo e vão-se esquecer delas poucos dias depois. | TED | إذا أردت تذكر مجموعة من الكلمات لاختبار الغدٍ، ستُحفظ الكلمات في الذاكرة قصيرة المدى وسوف تنساهم بعد أيام قليلة. |
Também é assimétrica, com uma diminuição gradual durante quase uma semana, e um retorno rápido ao normal em poucos dias. | TED | وأيضاً عديمة التناسق. تشتملُ على ظلام تدريجي و تستمرُ لأسبوع على الأقل، ومن ثم يعودُ الأمر لطبيعته في غضون أيام فقط. |
poucos dias depois do desembarque, ele estava lá. | Open Subtitles | والأن وبعد مرور أيام قلائل على نجاح عملية الأبرار ذهب بنفسه ليرى كيف تسير الأمور |
Eles disseram para estar pronto a viajar dentro de poucos dias, tive de arranjar um "visto" queniano para ele. | Open Subtitles | طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة |
Foi há poucos dias. Os soldados russos vieram para o estádio. | Open Subtitles | منذ بضعة أيّام جاء جنود روس إلى الستاد. |
A poucos dias e você não vir e me visto? | Open Subtitles | منذ بضعة أيّام و لم تأتي لزيارتي؟ |
Em poucos dias serão designados as vossas unidades, aonde terão que cumprir o vosso dever. | Open Subtitles | حسنا بعد عدة ايام سيتم ارسالكم لوحداتكم و ستذهبون حيث نداء الواجب |
Há poucos dias. Atingi-a em cheio. | Open Subtitles | منذ عدة ايام لقد طعنته بكامل سلاحى |
40 milhões de ovos são postos nestes poucos dias. | Open Subtitles | يتم وضع 40 مليون بيضة خلال هذه الأيام القليلة |
Deu-me uns comprimido e uma pomada. E em poucos dias isto passa. | Open Subtitles | لقد أعطانى دواء واخبرنى انها ستزوال خلال ايام قليلة |
Foi notável. Em poucos dias, a atmosfera tinha mudado totalmente. | Open Subtitles | لقد كان أمراً فريداً بحق أنه فى بضعة ايام خلق مناخ عام للجيش الثامن مختلف تماماً |
Então ali estava eu, sentado no balneário, a preparar-me para um combate poucos dias depois de o meu pai falecer. | TED | وهكذا كنت هناك، جالس في غرفة تغيير الملابس، أستعد لمباراة بعد أيام من وفاة والدي. |
Estive na Mansão Shek; regressei há poucos dias atrás. | Open Subtitles | أنا كنت إلى قصر شييك؛ عاد قبل بضعة أيام فقط. |
Majestade, os Jogos da Coroação são daqui a poucos dias. | Open Subtitles | جلالتكِ, ألعاب التتويج ستنطلق بعد أيام قلائل |
Olha, pensei que levaria algumas semanas, mas ele diz que te consegue papar em poucos dias. | Open Subtitles | انظري ، اعتقدت أنه سيستغرق بضعة أسابيع ، لكن , هو يقول انه يمكنه فتح حقيبتك في غضون ايام |
E dentro de poucos dias, cem. | Open Subtitles | ومئة بعد أيام معدودة |
Mas ajudámos a trazer as coisas para cá há poucos dias. | Open Subtitles | لقد ساعدناها منعلي حمل هذه الأشياء بالداخل منذ بضعة أيام |
poucos dias antes de Terence morrer, o oncologista disse: "Diga a Terence que vêm aí dias melhores". | TED | قبل ايام من وفاة تيرانس قال طبيب الأورام "قولي لتيرانس ان الأيام القادمة ستكون افضل" |
poucos dias depois do meu 17.º aniversário, essa missão falhou totalmente. | TED | وبعد أيام قليلة من يوم ميلادي الـ17، فشلت هذه المهمة تماماً. |
Estou tão feliz por ter passado estes poucos dias contigo. | Open Subtitles | أنا سعيدةق جداً لأنني أمضيتُ تلكَ الأيام القلائل معكَ |
Só está fora há poucos dias. | Open Subtitles | رحلت منذ بضعة أيام فحسب. |