Isto é exactamente o que precisamos para fazermos sexo. | Open Subtitles | إنّه بالضبط ما نحتاج إليه كي نمارس الجنس |
Cultivamos tudo o que precisamos para viver. Mais, seria gula. | Open Subtitles | نحن نزرع كل ما نحتاج إليه و كل ما يزيد عن ذلك سيكون نوعا من الشره |
Bem, é apenas o que precisamos para pagar os danos do incêndio. | Open Subtitles | إنه ما نحتاج إليه لندفع تكاليف أضرار الحريق |
Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Reúnem informações de que precisamos para proteger esses locais. | TED | إنهم يحصلون على المعلومات التي نحتاجها لحماية هذه الأماكن. |
Se olharmos para estas 5 formas de ser, são exatamente as mesmas formas de ser que precisamos para sermos bons cientistas. | TED | الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا. |
Nós, enquanto seres humanos, neste momento, estamos a destruir a única coisa de que precisamos para sobreviver: o nosso planeta. | TED | كوننا بشر، الآن نحن ندمر الشيء الوحيد الذي نحتاجه للبقاء على قيد الحياة: كوكبنا |
Levo tudo o que precisamos para descobrir a causa desta nova ameaça. | Open Subtitles | سأحضر كل ما نحتاج إليه للقضاء على هذا الخطر المحتمل |
Tudo o que precisamos para um homicídio é corpos e uma cena de crime. | Open Subtitles | كلّ ما نحتاج إليه من أجل جريمة قتل هو جثث و موقع جريمة |
Estamos perto de ter o que precisamos para acabar com ele, mas é guardada por uma criatura que nem sequer podemos olhar. | Open Subtitles | و , أجل , نحن قريبون جداً من أمتلاك ما نحتاج إليه لأنهاء هذا الشئ لكنه محمي من قبل مخلوق لا يمكننا حتى النظر إليه |
É tudo o que precisamos para encontrá-los. | Open Subtitles | حسنا، هذا كل ما نحتاج إليه للعثور على المتنزهين. |
O que precisamos para ficar em casa? | Open Subtitles | كم المبلغ الذي نحتاج إليه لكي نمكث في المنزل؟ |
Algo que precisamos para a Fase Dois. | Open Subtitles | شيء ما نحتاج إليه من أجل المرحلة الثانية |
Se apresentar o nosso caso e ganhar o seu apoio, poderá ser tudo o que precisamos para emergir disto intactos. | Open Subtitles | إذا عرضت قضيتنا وحصلت على دعمه فربما يكون ذلك كل ما نحتاج إليه للخروج من هذا سالمين |
Seis semanas em Bora-Bora. É o que precisamos para recuperar disto tudo. | Open Subtitles | ستة أسابيع في "بورا بورا" هذا ما نحتاج إليه بعد كل ذلك التعب |
É o que precisamos para provar à Tanner que "A" roubou a Van. | Open Subtitles | "هذا كل ما نحتاج إليه لنثبت لـ"تانر أن "اي" تولى السيطرة على العربة |
é esta a mentalidade que precisamos para formar equipas eficazes. | TED | هذه العقلية، يجب أن أقول، هذه العقلية هي العقلية التي نحتاجها للانتظام الفعال ضمن الفرق. |
Baixa muito o volume da sua voz quando quer que as pessoas se concentrem nele, e essas coisas são as técnicas de que precisamos para os professores mais cativantes. | TED | يخفّض صوته لمستوى جد متدني حين يريد من الناس أن يفهموه، وتلك هي المهارات التي نحتاجها لدى المدرّسين الأكثر إشراكا. |
Esse é o sistema nervoso simpático, aliás, conhecido como o sistema de luta ou fuga, contribuindo para nos dar a energia de que precisamos para reagir. | TED | هذا هو جهازك العصبي الودي، معروف أيضاً بنظرية الكر والفر، يعمل لتوفير الطاقة التي تحتاجها للمواجهة. |
Só escondi o que precisamos para sobreviver. | Open Subtitles | أنا فقط احتفظت بما نحتاجه للبقاء على قيد الحياة |