Tu disseste que se um dia precisasse de algo, me darias. | Open Subtitles | أخبرتنى إذا إحتجت شىء أنت ستكون معى ألم تقل ذلك؟ |
Mãe, se ela precisasse da nossa ajuda, tê-la-ia pedido. | Open Subtitles | أمي ان احتاجت لمساعدتنا كانت لتطلب ذلك منا |
Conseguia-me a droga que precisasse, mesmo que tivesse de roubar. | Open Subtitles | يحضر لي اي ما احتاجه من انواع العلاجات حتى لو اضطر الى سرقتها |
Para que não precisasse de me matar. | Open Subtitles | لما كان قد إضطر لقتلي أنا. |
Então, soube que conseguiu não partir nada que ele precisasse. | Open Subtitles | سمعتُ أنّكَ حرصتَ ألّا تكسر أيّ شيءٍ يحتاجه. |
Eu disse que ela poderia ter um tempo, mas não pensei que ela precisasse. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأن تأخذ وقتها ولكن لم أعتقد بأنّها ستكون بحاجة لذلك |
Ao dirigir a operação dela arranjava os podres das pessoas, pessoas poderosas e importantes, e coagia-as a fazer aquilo de que ela precisasse. | Open Subtitles | في ركض عمليتها، هي تحصل على الوسخ على الناس. الناس المهمون الأقوياء. ويجبرهم إلى العمل مهما إحتاجت. |
Se precisasse, me ligaria. | Open Subtitles | ولو إحتاجتها لأتصلت بي |
Estás a sugerir que não ajudaríamos alguém que precisasse de ajuda? | Open Subtitles | أنت تلمح بأنّنا كلنا لن نساعد أحداً إذا إحتاجَ شخص ما للمساعدة. |
Disseste que se alguma vez precisasse de alguma coisa... | Open Subtitles | كنت لا أنوى المجئ .. لكنك قلت لى .. اننى إذا إحتجت أى شئ و فى أى وقت |
Não disseste para vir ter contigo, se precisasse de alguma coisa? | Open Subtitles | لقد قلت من قبل أنه إذا إحتجت إليك في أي وقت ستلبي طلبي |
Se precisasse de dinheiro, tirava-o das poupanças. Era titular da conta. | Open Subtitles | كنت لو إحتجت مالاً كنت أأخذ من مدخراتنا لقد كان مصرح لي ذلك. |
Achas que o teu pai poria a vida dele em risco pela tua mãe se ela precisasse mesmo? | Open Subtitles | هل تعتقدي بأن والدكِ سيضع نفسه في الخطر من اجل والدتكِ , اذا احتاجت ذلك ؟ |
Disse-lhe que me ligasse, se precisasse de alguma coisa e pronto. | Open Subtitles | و أخبرتها أن تتصل بي إن احتاجت أي شئ و هذا كل ما حدث |
Não achei que precisasse. | Open Subtitles | لم اظن انه احتاجه |
- Para que não precisasse de me matar. | Open Subtitles | -لما كان قد إضطر لقتلي أنا. |
Ou disse-lhe alguma coisa sobre algo que tivesse em sua posse que ele precisasse com urgência? | Open Subtitles | أو قال أنّكِ تملكين شيئاً يحتاجه بضرورة؟ |
Disseste-me para vir cá se eu precisasse. | Open Subtitles | قلت أنه بإمكاني القدوم إلى هنا متى ما كنت بحاجة لذلك. |
Estavam nisto há três horas. Talvez precisasse de urinar. | Open Subtitles | قدّ قضوا هناك ثلاثة ساعات، أقصد ربما إحتاجت إلى قسط من الراحة. |
Se Jack McKay precisasse de um companheiro para conversar de certeza que iria buscar um à aldeia. | Open Subtitles | إذا جاك مكاي إحتاجَ الى شريك للمحادثة أنه بكل بالتأكيد سيغارد منزله و يحصل على شريك له من البلدة. |
Se alguém precisasse de mim, enviava-lhes uma visão, classificava-os. | Open Subtitles | وإذا احتاجني أحد أرسل لهم رؤيا، أو شيء من هذا القبيل |
E, depois, ele levou-me a casa e disse-me que, sempre que eu precisasse dele, estaria disponível. | Open Subtitles | :و بعد أن أخذني للمنزل قال لي لو أنني احتجته في أي وقت فإنه سيحضر من أجلي |
Sabia que se precisasse de desaparecer, podia vendê-lo e evaporar-me. | Open Subtitles | علمتُ بأنّني إن احتجتُ للاختفاء فسيكون بوسعي بيعها والاختباء أترى؟ |
Tu sabes, eu queria um(a) assistente que antecipasse tudo o que eu precisasse. | Open Subtitles | أتعلم،لقد أردت مُساعد يقوم بإستباق توقع جميع إحتياجاتي |
Quer dizer, e se ele precisasse de cuidados médicos urgentes? | Open Subtitles | أنا أعنى ، ماذا لو أنه إحتاج لإجراء طبى عاجل ؟ |