Oh, Deus, querido, precisava disso quase tanto quanto preciso de ti. | Open Subtitles | يا آلهى , حبيبى أنا أحتاج هذا بقدر ما أحتاجك |
Mãe, pode ser difícil de acreditar, mas eu não preciso de ti. | Open Subtitles | أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك |
Mas tenho como regra nunca fazer negócios com clientela nova sem levar um reforço, e é para isso que preciso de ti. | Open Subtitles | لكن لدي قاعدة لا تقوم بعمل مع أشخاص لم تتعامل معهم من قبل بدون حماية لهذا أحتاجك ، كحماية |
Não preciso de ti, nem de ninguém, a controlar-me ou a proteger-me. | Open Subtitles | انا لا احتاجك ولا اى احد اخر يتحكم بى او يحمينى |
Mesmo que quisesse matar-te, preciso de ti para voltar para casa. | Open Subtitles | انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً |
preciso de ti como um cálculo biliar. Pelagra! Encefalite! | Open Subtitles | أحتاجكِ كحاجتي لحصوات المرارة ولمرض" البلاجرا" و" إلتهابالدماغ" |
preciso de ti. As coisas podem ser como antes. Eu sei. | Open Subtitles | . أنا بحاجة إليك الأمور يمكن أن تعود كما كانت |
E não preciso de ti, escondido, a tentar proteger-me. | Open Subtitles | لا أحتاجك أن تتسلل بالجوار, محاولاً حمايتى |
Vão haver festas, jantares, isto e aquilo. preciso de ti agora. | Open Subtitles | سيكون هناك المزيد من الحفلات، وجبات العشاء وما إلى ذلك، أحتاجك الآن |
Preciso da melhor, preciso de ti, Buffy. | Open Subtitles | تعرفين , هأ نحن أحتاج إلي الأفضل . أحتاجك يا بافي |
Agradeço o facto de tentares reagir bem, por eu ter este bebé, porque preciso de ti. | Open Subtitles | و أقدر حقاً محاولتك للحفاظ على هدوئك لإنجابي الطفل لأنني أحتاجك |
Elas não conseguem cantar como tu. Eu preciso de ti no coro. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون الغناء مثلما تستطيعين أنا أحتاجك |
Orquestrei isto porque, e só porque, preciso de ti. | Open Subtitles | .. لقد قمت بترتيب ذلك .. وفقط لسبب واحد أنني أحتاجك |
Orquestrei isto porque, e só porque, preciso de ti. | Open Subtitles | .. لقد قمت بترتيب ذلك .. وفقط لسبب واحد أنني أحتاجك |
Estamos a falar do fim do mundo, preciso de ti nessa. | Open Subtitles | هذه نهاية العالم غارق في القذارة للعنق احتاجك في ذلك |
Está bem, vai. Não preciso de ti, machão! | Open Subtitles | حسنا اذهب الان لم اعد احتاجك هنا ، رجل ساذج |
Por favor, Peter, por favor. preciso de ti. Burro! | Open Subtitles | رجاءاً بيتر أحتاج إليك علافت أنني ساذج جداً |
Julgas que preciso de ti mais os teus ares? ! | Open Subtitles | أتعتقدين أنني أحتاجكِ أنتِ أو روحكِ اللعينة؟ |
Não posso dizer o quanto és especial para mim e... como preciso de ti e das crianças. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول لك كم أنت مهمة لي كم أنا بحاجة إليك و الى الاطفال. |
Eu preciso de ti, não me deixes. O meu coração está partido. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك ، لا تتركني أنا محطمة القلب |
Mas tu sabes que preciso de ti tanto quanto precisas de mim. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ بأنّني أَحتاجُك بقدر ما تَحتاجُني |
Por que estás a fazer uma cirurgia quando preciso de ti para me encontrares um caso novo? | Open Subtitles | لماذا تجري عملية جراحيّة فيما أحتاجكَ لإيجاد حالة جديدة لي؟ |
Ouve lá, tu precisas de mim tanto como eu preciso de ti. | Open Subtitles | إسمع أيها الرجل. أنا أحتاج لك تماما كما تحتاج لى |
- Não, preciso de ti aqui. DiNozzo, telefona a todas as horas. | Open Subtitles | لا لا، أنا بحاجتك هنا دينوزو عليك الاتصال كل ساعة |
- Não, significa que preciso de ti. - Precisas? | Open Subtitles | آسف لا راندي، هذا يعني أنني بحاجة اليك |
Nunca encontro onde me esconder preciso de ti | Open Subtitles | انا لا اجد ابداً ابداً مكان إختبئ فيه احتاج إليك |
- Tenho de desligar. - Nick... Eu não preciso de uma cozinha, só preciso de ti. | Open Subtitles | علي الذهاب نيك لا احتاج الى المطبخ انا فقط احتاج اليك |
preciso de ti na sala das máquinas a tentar perceber o que causou isto. | Open Subtitles | أنا أريدك في غرفة المحرك لاكتشاف ماذا أحدث هذا |
preciso de ti à oito em ponto, sem atrasos. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم في الثامنة بالضبط، لا تأخير. |