Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. | Open Subtitles | إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام |
Entrou pela mão com o berbequim e saiu pelo prego na bota. | Open Subtitles | دخل عبر يده من المثقب و خرج عبر المسمار في حذائه |
Eu sinto como se alguém martelasse um prego quente em meu ouvido. | Open Subtitles | اشعر كما لو أنَّ شخص ما طَرقَ مسمار حار إلى أذنِي |
Ou tem um prego no sapato, ou está a apertar o rabo. | Open Subtitles | .. إما لديك مسمار فى حذائك أو أنك تضغط على مؤخرتك |
Não matem o mensageiro. A impressão do polegar no prego... | Open Subtitles | لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار |
Ele libertou-me do prego que me prendia à árvore. | Open Subtitles | حرّرني منْ المسمار ذلك الذي كان يدبّس لحمي على الشجرة |
Quatro para nós e um último prego no caixão do Cooper. | Open Subtitles | نحن أربعة، وبقي القليل لوضع المسمار الأخير في نعش "كوبر". |
Será que o prego discutiu este assunto com o quadro? | Open Subtitles | هل قرر المسمار هذا على ضوء مناقشة طويلة مع اللوحة؟ |
Olha, se segurares mais abaixo, vais ter muito mais força Vais conseguir meter o prego com dois ou três golpes. | Open Subtitles | الضرب بقوة أكبر يجب أن تكون قادرا على دق المسمار بضربتين أو ثلاث ضربات انظر أرأيت ؟ |
Conseguistes controlar a tua magia, é como se fosses martelar um prego | Open Subtitles | اكتشاف طريقة كيف تتحكمين بسحرك تشبه كثيراً بالطرق علي المسمار |
Como enfiar um prego no pneu durante a fuga. | Open Subtitles | مثل إدخال مسمار في إطار عجلة سيارة الهروب. |
Algemaram-no a uma cadeira, e pregaram-lhe o pénis a uma mesa com um prego de 15 cm e deixaram-no ali a sangrar até à morte. | TED | قاموا بتقييد يديه إلى كرسي، وبدق مسمار طوله 15 سم في عضوه وهو على الطاولة. وتركوه ينزف حتى مات. |
O construtor pisou, acidentalmente, um prego de 15 centímetros, que acabou por perfurar por completo a bota de biqueira de aço. | TED | حيث وثب بغير قصد على مسمار طوله 15 سنتيمترا انغرز باستقامة في حذائه الفولاذي المغلق. |
Tenho que ir buscar as chaves à cozinha, estão penduradas num prego. | Open Subtitles | سأجلب المفاتيح من المطبخ إنها معلقة على مسمار |
Uma vez, um cabrão com quem lutei, pôs um prego aqui. | Open Subtitles | فى أحد المرات كنت أقاتل وقام ابن العاهرة بوضع مسمار هنا |
Isto soa como mais um prego fincado em meu caixão. Estavam testando um novo salgadinho. | Open Subtitles | هذا الصوت الذي تسمعه , مسمار يدق في نعشي |
Cumpro estas regras tão religiosamente quanto as prego. | Open Subtitles | أعيش بهذه القواعد بنفس المذهب الذي أبشر به |
Este prego vem de uma pistola de pregos, e da casa com o homem morto lá dentro. | Open Subtitles | هذا المسمار مصدره قاذفُ مسامير وهو أيضا من منزل فيه جثة |
Vou com o prego a fundo, chefe. | Open Subtitles | أضغط دواسة الوقود حتى النهاية يا سيدي |
- Cabrão, aposto 10 dólares como podemos sair daqui já, ir até uma casa abandonada com um prego como este na porta, e encontraremos um corpo. | Open Subtitles | وسنغادر الآن لأي منزل مهجور مغلق بمسمار مثل ذلك على الباب |
Tive de ir meter a caçadeira no prego para arranjar dinheiro para a gasolina. | Open Subtitles | قمت برهن سلاحي من أجل الحصول على نقود لتعبئة الوقود |
..espetado um prego nas vossas cabeças.. ..e vendido o teu carro no Paquistão. | Open Subtitles | ويضعوا المسامير في رؤوسكم ويبيعوا السيارة في الباكستان |
Seja como for, só precisas de um prego. | Open Subtitles | على العموم, ستحتاج فقط إلى مسمار أحضر مسمار, مطرقة ومسمار |
O levarei durante o sono dela, e poderá cravar um prego em sua cabeça. | Open Subtitles | سأسلمك إياها و هي نائمة فتدق مسماراً في رأسها |
Ele tirou-me o prego! | Open Subtitles | لقد أخذ مسماري لقد أخذ مسماري |
* Conforme o prego se fincou na nuvem * | Open Subtitles | ♪ وبينما غاصت الأظافر بالسحب ♪ |
Aquele prego grande é que está a fazer isto? | Open Subtitles | ذلك المسمارِ الكبيرِ هَلْ يَعْملُ كُلّ هذا؟ |
- Como um martelo no prego. | Open Subtitles | كالمطرقة وهى تدق ظفر الإصبع |
Ouça. Dá-me um prego? | Open Subtitles | مرحبا يا رجل هلا تعيرني قداحتك ؟ |