Presumi que fossem amigos, abraçados na neve e tudo. | Open Subtitles | افترضت أنكما صديقان، عنما رأيتكما متعانقين في الثلج |
Presumi ser um efeito do código energético residual do portal. | Open Subtitles | حينها افترضت أن هذا كان تأثير توقيع الطاقة المتبقية |
E se ela ia levar as minhas coisas para a piscina, Presumi que a querias vestida decentemente. | Open Subtitles | وان كانت سوف تحمل اشيائي الي حوض السباحه. افترضت انك تريدينها ان ترتدي ملابس محتشمه |
Presumi que quando voltassem de viagem, - seriam um casal de verdade. | Open Subtitles | إفترضت عند عودتكما يا رفاق من رحلتكما سـتكونا زوجان بـشكل حقيقي |
Presumi que existiam estratégias específicas no caso de captura. | Open Subtitles | إنني فقط إفترضت أنه قد يكون هناك إستراتيجيات محددة في حالات الإعتقال |
Presumi que quisesse ir embora, tal como em todas as sessões. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّه يرغب في الرحيل، كما في كلّ جلسة حقاً؟ |
Presumi que ela deixaria de trair depois que nos casar-mos, mas... | Open Subtitles | أفترضت انه بعد الزواج سوف تتوقف عن الافعال السيئة لكن |
Presumi que ele tivesse saído da cidade durante este tempo todo. | Open Subtitles | افترضتُ أنّه غادرَ البلدة كلّ هذا الوقت. |
Presumi que o estrume no local do crime fosse do cavalo branco. | Open Subtitles | اذن ماالذي اوقفها عن التنفس ؟ انا افترض ان السماد في مسرح الجريمة جاء من الحصان الابيض |
Presumi que ela vive numa casa média com níveis médios de poluição do ar. | TED | افترضت انها تعيش في منزل متوسط .مع مستويات متوسطة من ملوثات الهواء |
Presumi que eles te diriam que treinei o pónei do Denkins para te arrancar o pirilau. | Open Subtitles | افترضت انهم قالو لك انني ادرب مهر دينكنز ليعض قضيبك |
Como ela o fez, Presumi que queria ter sexo. | Open Subtitles | ولانها فعلت , فقد افترضت انها تريد ممارسة الجنس معي |
latitude e longitude, Presumi que a francesa estava a tentar determinar a localização da ilha. | Open Subtitles | افترضت أن المرأة الفرنسية كانت تحاول تحديد مكان الجزيرة. |
Presumi que, se puséssemos a pedra no pedestal e uma mão na marca em baixo relevo íamos conseguir o MPZ. | Open Subtitles | افترضت أننا سنضع الأحجار على القاعدة ونجعل أحدهم يضع يديه على موضع راحتي اليد، على أمل الحصول على وحدة الطاقة الصفرية |
Presumi que, tal como em outras linguagens, o gesto fizesse parte da frase. | Open Subtitles | . افترضت أنه كما في العديد من اللغات الإشارة هي جزء من التعبير |
- De qualquer das maneiras, vou falar. - Presumi que irias. | Open Subtitles | سوف أتحدث على كل حال - افترضت أنك ستفعل - |
Nenhuma das portas foi forçada, por isso Presumi que ele tinha a tua chave. | Open Subtitles | ولا باب من الأبواب فتح بالقوة لذا إفترضت أنّه يمتلك مفتاحكِ |
Quando recebi a chamada para este encontro, Presumi que fosse com um agente de baixo nível. | Open Subtitles | عندما تلقيت هذه المُكالمة للإجتماع إفترضت أنه سيكون مع عميل عادي |
Eu Presumi que, com um civil a comandar, haveria um pouco mais... | Open Subtitles | لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة سيجعل الأمر أفضل |
Presumi que querias divulgar a notícia nos teus termos. | Open Subtitles | إفترضتُ أنك تريد إعــلان هذا الأمــر حسب شروطك |
Sim, mas a festa começou há uma hora, então, naturalmente Presumi que algo tinha acontecido, que era mais importante que a felicidade do seu pai. | Open Subtitles | أجل, لكن الحفل بدأ من ساعه لذا أفترضت بشكل طبيعي أن هناك أمراً قد طرأ كان أكثر أهمية من سعادة أبيك |
Presumi que estariam preparados para a possibilidade de ele descobrir que estava cá. | Open Subtitles | افترضتُ أنّكِ ستكونين مُستعدّة لإحتماليّة إكتشافه لأمركِ. |
Presumi que isto fosse pessoal, porque não quis presumir que isso fosse o que a minha mãe queria. | Open Subtitles | كنت افترض ان هذا شخصي لأنني لا اريد ان افترض بأن هذا ما تريده امي |
Mas sei que teve momentos difíceis, também, e Presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا |