ويكيبيديا

    "presumir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أفترض
        
    • تفترض
        
    • إفتراض
        
    • افتراض
        
    • الافتراض
        
    • افترض
        
    • الإفتراض
        
    • لنفترض
        
    • أفتراض
        
    • تفترضي
        
    • تفترضين
        
    • افترضنا
        
    • بافتراضي
        
    • يفترضون
        
    • وأفترض
        
    Então, posso presumir que essa capacidade especial tem alguma coisa a ver com esses teus neurónios gigantes? Open Subtitles إذن هل يمكن أن أفترض أن لتلك القدرة الخاصة علاقة ذلك الدماغ الكبير داخل رأسك؟
    Só posso presumir que o malware que o protege é igualmente sofisticado. Open Subtitles يُمكنني أن أفترض أنّ البرنامج الضّارّ المحميّ بهذا التّشفير بنفس الاستثنائيّة.
    Está a presumir que não era isso que eu sempre quis. Open Subtitles أنت تفترض أن هذا ليس ما أردته أنا من البداية
    Podemos, então, presumir que não encontraram o que quer que procurassem. Open Subtitles لذا يمكننا إفتراض أنهم لم يجدوه مهما كان ذلك الشيء
    A menos que eles decidiram virar-se um contra o outro, acho que temos de presumir que eles são alvos. Open Subtitles ما لم يقرّر كُل هؤلاء الرّجال أن يسلّم أحدهم الآخر، أعتقدُ أنّه من العادلِ افتراض أنّهم مستهدفون.
    Levei, mas ele não tem o direito de presumir isso. Open Subtitles فعلت ذلك , لكن ليس لديه . الحق بذلك الافتراض
    Quase caí no erro de presumir que ganhava a vida como dactilógrafa, mas é óbvio que se dedica à música. Open Subtitles كنت على وشك على افترض افتراضاً خاطئاً بأنك تعملين كضاربة ألة كاتبة ولكن يبدو أنك تعملين كموسيقية
    Penso que é seguro presumir que cantou como um canário. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا الإفتراض أنها غنّت مثل عصفور الكناري
    Por falar nisso, devo presumir que tu te reformaste dos Rangers Galácticos? Open Subtitles بالحديث عن هذا، هل أفترض أنك تقاعدت من حراس المجرة ؟
    Estou apenas a presumir que na patrulha, haja um limite de idade. Open Subtitles أنّي فقط أفترض على ضابط دورية أن يكون موافياً لشروط السن.
    Eu mesmo não poderia, não saberia presumir o quão razoável isso poderia ser para essa mulher. Open Subtitles أنا شخصياً لا أفترض معرفة ما الذي سيكون معقولاً لمثل هذه المرأة
    Devo presumir que estou com algum tipo de problema com a lei? Open Subtitles هل أفترض أنني في أي نوع من المشاكل الشرعية؟
    Antes de presumir que eu sou culpado, não quer ouvir a minha história? Open Subtitles حسناً، قبل أن تفترض أنني مُذنباً لما لا تسمع قصتي؟
    Você está a presumir que temos outros submarinos prontos a lançar. Open Subtitles أنت تفترض بوجود غواصات بديلة لنا مستعدة للاطلاق
    Já vemos o carro dele. Só podemos presumir que... Open Subtitles نستطيع رؤية سيارته , نستطيع إفتراض شىء واحد
    Lamento, Dr. Jackson, mas se a nave entrar intacta na atmosfera, só poderemos presumir que a SG-1 fracassou. Open Subtitles أنا آسف يا دكتور جاكسون.. لو إخترقت تلك السفينة الغلاف الجوى سليمة فليس لدينا خيار سوى إفتراض هزيمة إس جى 1
    Como pode presumir entender as nossas emoções, quando você não as tem? Open Subtitles كيف يمكنك افتراض اكتشاف مشاعرنا بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟
    Creio que é costume presumir a inocência até prova em contrário. Open Subtitles أظنه شكل متقبل افتراض البراءة حتى ثبوت الإدانة
    Nós precisamos de presumir que todos neste escritório estão a formar uma aliança. Open Subtitles علينا الافتراض أن كل من بالمكتب يشكل تحالفاً
    Sem presumir que isto é algo mais do que um café, ou... Open Subtitles أقصد , لا افترض , كما تعلمين , أن .هذاسيتخطىتناولالقهوة.
    Acredito que é ingénuo presumir que ele não existe. Open Subtitles أعتقد أنه من السذاجة الإفتراض بأنه غير موجود
    Suponham que deixamos de presumir isso. TED لنفترض بأننا توقفنا عن اعتبار ذلك أمرا مسلما به.
    Achas que o segredo do teu sucesso foi não presumir que as pessoas sabiam o que fazer com uma lata de refrigerante? Open Subtitles هل تظن سر نجاحك على أفتراض أن الناس لم تكن تعرف ما الذي تفعله بهذه الصودا؟
    Enfim, pensa na minha idade, podes presumir que a minha avó já faleceu. Open Subtitles على أي حال ، ثم تأخذين عمري وبإمكانكِ أن تفترضي بأن جدتي توفيت
    Cometes o erro de presumir que há segredos aqui dentro. Open Subtitles تخطئين حين تفترضين أن أي شيء فيه خصوصية هنا.
    Podemos presumir que foram estupradas, então... de acordo com o quadro, a próxima vítima na linha, foi... Open Subtitles ان افترضنا انهن اغتصبن اذن وفقا للوحة الضحية التالية التي اغتصبت
    Eu estarei certo em presumir que Dwight corresponde ao D-Dinheiro. Open Subtitles أأنا محق بافتراضي أن "دوايت" هي اختصار ل "د-النقود"؟
    - e presumir que ele é o assassino. Open Subtitles سوف يرون الرصاصة و يفترضون أنهُ القاتل
    Vamos presumir que não. O importante é sairmos daqui e preocupa-nos com isso depois. Open Subtitles وأفترض أننا لا نملك هذا الوقت أرى بأن نهرب من هنا، ونقلق بشأن ذلك لاحقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد