ويكيبيديا

    "profundezas do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعماق
        
    • عمق
        
    • اعماق
        
    Uma montanha de elementos desconhecidos... das profundezas do Universo. Open Subtitles جبل من العناصر الغير معروفة من أعماق الكون
    No qual o deus Apófis, regressado das profundezas do Inferno, governará tudo o que antes era partilhado pelos goa'uid. Open Subtitles التى يعود فيها ربهم أبوفيس من أعماق العالم السفلى ليسيطر على كل ما كان يسيطر عليه الجواؤلد
    Então estás a dizer que, se nas profundezas do desespero, Open Subtitles إذن فأنت تقول أنها إذا كانت في أعماق اليأس
    Que o seu corpo moribundo apodreça nas profundezas do Inferno! Open Subtitles في عمق نار الجحيم اشكرك لافكارك اللطيفه جيوسيب
    Até onde vai o homem para descobrir as profundezas do seu êxtase? Open Subtitles وإالى متى يجب أن يبذل الان ليكتشف عمق رغبته؟
    Mas em vez disso, levamos uma câmara às profundezas do oceano, e vemos um peixe que não cativa a nossa imaginação como sociedade. TED ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلاً من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع
    Das profundezas do oceano ao picos terrestres mais altos, novas descobertas vêm sendo feitas mesmo em lugares visitados há mais de um século. Open Subtitles من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى
    Filho do diabo, volta praz profundezas do Inferno de onde vieste. Open Subtitles أيها الطفل الشيطاني, سأرسلك إلى أعماق الجحيم من حيث آتيت
    Podem estar a imaginar enormes monstros escondidos nas profundezas do mar mas a maior parte dos animais são muito pequenos, como este peixe lanterna. TED ربما تتخيلون وحوشًا ضخمة تتجول في أعماق البحار، لكن معظم الحيوانات هناك صغيرة جدًا، بحجم سمكة الفنار هذه.
    O cérebro adulto tem células estaminais, mas são muito raras e estão situadas em nichos profundos e pequenos nas profundezas do cérebro. TED لدى دماغ الشخص البالغ خلايا جذعية، ولكنها نادرة جداً وتقع في فتحات عميقة صغيرة في أعماق الدماغ.
    Anteriormente era para dizer para entrar nas profundezas do Atlântico, mas não temos de ir muito fundo para alcançar o desconhecido. TED سابقًا, كنت سأقول سنراقب أعماق المحيط الأطلسي، لكن ليس علينا التعمّق كثيرًا كي نصل إلى المجهول.
    Aquele que te comanda é O que ordenou que fosses lançado do mais alto dos Céus para as profundezas do lnferno! Open Subtitles الشيطان يتحكم فيك000 لقد قام بأمرك أن تهبط من الجنة العليا0000 الى أعماق الجحيم
    Nunca consigo comer quando estou nas profundezas do desespero. Open Subtitles لا أستطيع أبدا الأكل حين أكون في أعماق اليأس
    Dou-vos as boas-vindas das profundezas do meu coração neste dia muito especial em que vocês decidiram ser livre e legalmente marido e mulher. Open Subtitles ينبع من أعماق قلبي في هذا اليوم الخاص حينما قررتما بارادتيكما أن تصبحا
    "...num único dia e numa única noite, a ilha da Atlântida desapareceu nas profundezas do oceano." Platão, 360 a.C. Open Subtitles في يوم وليلة اختفت جزيرة أتلانتس في أعماق البحر. أفلاطون، 360 ق.م
    "Lá em cima, nas profundezas do espaço, as vidas das pessoas... " Open Subtitles هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس
    Havia apenas minúsculas concentrações de chumbo nas profundezas do oceano. Open Subtitles كانت هناك كميات صغيرة من تكتل الرصاص في عمق مياه المحيط
    - E vou levá-los para onde? - Ainda há lobos nas profundezas do bayou. Open Subtitles ما زال ثمّة مذؤوبين في عمق الجدول، والذين لم يقبلوا بالخواتم.
    Radiotelescópios, como o Very Large Array, no Novo México, são capazes de perscrutar as profundezas do espaço e revelar o incrível poder atrativo da gravidade. Open Subtitles التلسكوبات اللاسلكية، على غرار المجموعة الكبيرة جداً في "نيو مكسيكو"، القادرة على النظر إلى عمق الفضاء والكشف عن قوة مذهلة للجاذبية.
    Mas quem ofender um destes pequenos que acredite em mim, é melhor para ele que uma corda seja enrolada ao pescoço, e que seja atirado para as profundezas do mar. Open Subtitles "ولكن من سوف يُسيء لأحد هؤلاء الصغار، سيكون مصيره... حجر ثقيل سيُعلّق برقبته، وسيغرّق في عمق البحر."
    Canan, está nas profundezas do inferno agora está sendo mastigada pelo dentes sangrentos de Afreets. Open Subtitles شانون فى اعماق الجحيم انها تمضغ الان بين اسنان العفاريت الدامية
    Porque não sou eu que está a explorar as profundezas do grelo delicioso a fingir que sou algo que não sou. Open Subtitles اليس هذا ماتظنينه ؟ لإنني لست هنا من يقوم بإستكشاف اعماق المتعة اللذيذة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد