ويكيبيديا

    "propõe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تقترح
        
    • تقترحه
        
    • تقترحين
        
    • يقترح
        
    • تقترحينه
        
    • مقترحك
        
    • إقتراحك
        
    • اقترحت
        
    • يقترحه
        
    • يقترحُ
        
    O que propõe pode abalar a base das cidades-Estado italianas. Open Subtitles ماذا تقترح يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية.
    Agora não é altura para banir refugiados. como a administração de Trump propõe. TED ليس الوقت مناسباً الآن لمقاطعة اللاجئين، كما تقترح إدارة ترامب.
    - Sim. E como propõe que ressuscitemos os asgard deles? Open Subtitles وكيف تقترح الاتصال بالأسجارد في حقيقتهم؟
    O que propõe poderia abalar as fundações dos estados italianos. Open Subtitles ما تقترحه, يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية.
    Certo, Callie, o que propõe que façamos em seguida? Open Subtitles حسنا كيلي ماذا تقترحين ان تكون خطوتنا التالية ؟
    Curioso e intrometido por pormenores pessoais, o estalajadeiro propõe uma competição: quem contar o melhor conto será convidado para jantar. TED وبطبعه الحشري والتواق لمعلوماتهم الشخصية، يقترح صاحب النُزل مسابقة وهي: من يُخبرنا أفضل حكاية يحصل على عشاء مجاني.
    Então propõe... que, apesar da infidelidade demonstrada da sua parte, a sua inofensiva esposa seja posta de parte sem nada? Open Subtitles لذا ماذا تقترح ؟ ذلك، بالرغم من قابلية لإثبات خيانة من ناحيتك زوجتك الغير مسيئة يجب أن ترفض أذنها؟
    Uma rede de segurança fiável, como a que propõe, iria requerer a cooperação total, de todas as nações. Open Subtitles إنها شبكة امنة وكما تقترح فإنها تتطلب تعاون
    Você propõe que deixemos um inocente ficar na prisão... enquanto os criminosos ficam livres? Open Subtitles هل تقترح بأن نجعل بريئاً يذهب للسجن ؟ بينما المجرمون خارج السجن ؟
    Como propõe que se meça o desempenho dos alunos? Open Subtitles سيدي ، هل تقترح قياس مستوى الطلاب ؟
    Ainda assim propõe dar-lhe acesso a informação que se for tornada pública, poderá provocar pânico em massa. Open Subtitles مع ذلك تقترح أن تطلعه على معلومات، لو تم الإعلان عنها، لسببت هلعاً عاماً.
    Sua Alteza propõe que a Corte administre vacinação em massa nos hospitais da cidade. Open Subtitles تقترح سموها أن تقوم المحكمه بحمله تطعيم كبيره فى مستشفيات المدينه
    Como é que você propõe a mandar armamento para o topo da Kahlenberg? Open Subtitles أجل، كيف تقترح أن ننقل عتادنا إلى قمة كالينبيرج
    Como propõe sermos melhores e mais fortes? Open Subtitles كيف تقترح أن نُبلي بشكل أفضل وأقوى في هذا؟
    Perdão, Santo Padre, mas o que propõe... é puro suicídio 'midiático'. Open Subtitles إذا سمحت لي، مالذي تقترحه ليس أقل من انتحار، انتحار إعلامي
    O que propõe que façamos? Open Subtitles حسناً، ما الذي تقترحه لفعله الآن؟
    E como propõe que me aproxime dele sem chamar a atenção sobre mim? Open Subtitles وكيف تقترحين أن أصل إليه دون لفت الانتباه لنفسي؟
    - O que propõe então fazer? Open Subtitles ماذا تقترحين فعله؟
    A Cimeira dos G8 propõe que a solução para os problemas de África deve passar por um grande aumento nas ajudas. Algo parecido com o Plano Marshall. TED وهذا المؤتمر يقترح حلول لمشاكل أفريقيا ،بأن يكون هنالك زيادة في المعونة أو هذا حسب خطة مارشال.
    O que propõe no relatório viola as leis da confidencialidade. Open Subtitles إن ما تقترحينه في تقريرك يخرق قواعد السرية، وأنت تدركين هذا.
    Uma análise mais aprofundada resultou em zero alternativas para mitigar os riscos da hipotética experiência que propõe. Open Subtitles للتخفيف من مخاطر مقترحك الخاص بالتجربة الإفتراضية
    O que propõe para fazer isso? Open Subtitles ما إقتراحك لفعل هذا ؟
    A PGE propõe uma responsabilidade algures entre os 50 e os 400 milhões. Open Subtitles اقترحت شركة "بي. جي. و إي" بأنمسؤوليتهاالقانونية...
    Excelência, o curso que o meu distinto colega propõe é totalmente sem precedentes. Open Subtitles اٍن المسار الذى يقترحه صديقى غير مسبوق بالمرة
    Só para que conste, o seu manifesto propõe a erradicação de todos os muçulmanos em solo americano. Open Subtitles حسناً, لمعلوماتكِـ فإنَّ بيانُكَـ يقترحُ وبوضوحٍ إستئصالُ جميعَ المسلمينَ من أمريكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد