Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
Ficar em casa também não é uma proteção a toda a prova, porque agora sabemos que pode ser sexualmente transmissível. | TED | وليس البقاء في البيت حماية مضمونة إمّا لأننا عرفنا الآن أنه يمكنُ أن ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Este é um país muito primitivo. Necessitamos de alguma proteção. | Open Subtitles | هذا بلد بدائى و نحن نحتاج إلى بعض الحماية |
Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. | TED | ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية |
Uma lista com as minhas exigências, e algumas ideias sobre a minha proteção, mal sejam aceites. | Open Subtitles | قائمة بمتطلباتي وبعض الأفكار بشأن حمايتي عند اعتمادها |
Você ainda irá governar Mandalore e, sob a sua proteção, eu comandarei um novo submundo galáctico. | Open Subtitles | مازلت ستبقي تحكم ماندلاور , وتحت حمايتك , سوف احكم عالم تحتي مجري جديد |
A meningite é a inflamação das meninges, três camadas de membranas responsáveis pela proteção do cérebro e da espinal medula. | TED | إن التهاب السحايا هو التهاب أغشية السحايا، وهي ثلاث طبقات نسيجيّة وهي المسؤولة عن حماية الدماغ والنخاع الشوكي. |
Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
em um navio a luz do dia com proteção policial. | Open Subtitles | علي متن سفينة في وضح النهار وتحت حماية الشرطة |
OK, A, uso sempre proteção, e B, és um conto de fadas. | Open Subtitles | حسناً . أولاً : أنا دائماً أستخدم الحماية و ثانياً : |
Se os padrões de proteção não mudarem, preferimos que o dinheiro seja gasto em algo mais eficaz. | Open Subtitles | لذا إن لم تتغير معايير الحماية.. سنفضل أن يذهب هذا المال لشيء آخر أكثر فاعلية |
Precisamos avisá-los que as vidas deles estão em perigo, e oferecer proteção. | Open Subtitles | علينا إنذار هؤلاء الرّجال بأنه حياتهم معرّضة للخطر وتوفير الحماية لهم. |
No eixo vertical, temos a resposta imunitária gerada, e esta linha pontilhada indica o limiar da proteção. | TED | والمحور العامودي نشاهد استجابة المناعة المنتجة. وذلك الخط المتقطع يشير الى الحد الأدنى للحماية. |
Nervosos, por causa dos predadores noturnos os animais jovens procuram proteção entre os adultos. | Open Subtitles | متوترة من المفترسات الليلية تسعى الصغار للحماية ضمن الحيوانات البالغة الأكبر |
Tomei-vos sob minha proteção diante dos governantes da minha cidade. | Open Subtitles | لقد أخذتك تحت حمايتي أمام مرأى حكام المدينة |
Um Casa de grande riqueza e terras fertéis pede-te proteção contra outra Casa com uma forte armada que um dia poderá fazer-te frente. | Open Subtitles | منزل لديه ثروة كبيرة وأراضِ خصبة يطلب حمايتك ضد منزل آخر لديه جيش قوي قد يعارضك يوم ما. |
Em que pensastes, quando trocastes uma criança pela proteção da França? | Open Subtitles | ماذا الذى كنتِ تعتقدية ، عندما تقايض طفل لحماية فرنسا |
Ninguém procura sua ajuda e proteção à toa. | Open Subtitles | لم يبحث أحداً عن مساعدتها أو عن حمايتها عبثاً. |
Acho que sim. Digo, eu sinto que precisas de proteção, então... | Open Subtitles | اعتقد ذالك اعني انتي تشعرين انكي بحاجه الى حمايه لذا |
Ele proporcionava proteção a eles, calor durante as noites e clima frios, luz após o sol se pôr. | Open Subtitles | انها منحتهم الحمايه والدفئ في الليالي البارده الضوء بعد مغيب الشمس |
Quando vos perguntei se me apoiáveis, referia-me a proteção, não a exposição. | Open Subtitles | حين سألتك إن كنت ستحمي ظهري قصدتُ حمايته وليس التخلص منه |
Ele normalmente tem proteção policial, portanto não anda armado. | Open Subtitles | عادة يحظى بحماية الشرطة لذا لن يكونوا مسلحين |
A lei, enquanto ponto de apoio, é fundamental para proteção de todos nós. | TED | إن القانون كنقطة للقوة مهم في حمايتنا جميعاً. |
Todos os que viajam demasiado perto da maldição têm de ter proteção. | Open Subtitles | جميع المسافرون القريبون من النهاية يجب أن يأخذو حمايتهم |
É corrermos riscos, porque sacrificamos a suprema proteção dada pelo desempenho individual objetivamente mensurável. | TED | وهو المخاطرة، لأنكم تضحون بالحماية القصوى الذي تمنحه لكم فعاليتكم الفردية القابلة للقياس بموضوعية. |
Sim. Quero colocá-lo sob proteção. Têm uma ala especial para gays. | Open Subtitles | أجل، أريد نقله إلى الاحتجاز الوقائي لديهم جناح خاص للمثليين |