Dois smartphones de duas das maiores empresas do mundo; uma que protege por defeito, e outra que não protege. | TED | جهازان ذكيّان من اثنتين من أكبر الشركات في العالم جهاز يحمي البيانات تلقائيًا، والآخر لا يفعل ذلك. |
Parece que o relatório dela protege todos menos tu. | Open Subtitles | هو يبدو بأنّ تقريرها يحمي كلّ شيء ماعداك. |
Estás num clube que nem protege nem segura os membros. | Open Subtitles | أنت في منطقة دون حماية أي عضو من الجماعة |
É um filtro mecânico, É uma pequena divisão que protege o ouvido interno sempre que produzimos um som. | TED | وهي آليّة تصفية، هي جزء صغير يقوم بحماية أذنك الداخليّة في كل مرّة تُصدر فيها صوتاً. |
protege a tua família a todo o custo. Mesmo que sejas forçado a matar novamente. | Open Subtitles | احمي أسرتك مهما كان الثمن حتى لو اضطررت أن تقتل مرة أخرى |
Ele vai fazê-lo de qualquer maneira. protege o teu coração. | Open Subtitles | سيقتلني بكلّ الأحوال احمِ قلبك |
"protege a adaga sem olhar às consequências." Era esse o meu dever sagrado. | Open Subtitles | أحمي الخنجر، لا تهم العواقب تلك كانت دعوتي المقدسة. |
Ele protege o jardim sagrado. Sem ele, eles não são nada. | Open Subtitles | إنه يحمي الحديقة المقدسة . بدونها ، إنهم لا شيء |
Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado. | Open Subtitles | أدّعى راهب في القرن الرابع في القسطنطينية الشئ الوحيد الذي يحمي أمام هذه العملة النقدية هو الزجاج المقدس |
Há uma estrutura em fibra de carbono que protege os ocupantes com menos de 10% do peso do tradicional chassis de aço de um automóvel. | TED | لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة. |
da revolução tecnológica Pensem na Primeira Emenda da Constituição dos EUA, que protege a liberdade de expressão. | TED | خذوا التعديل الأول للدستور الأمريكي كمثال، الذي يحمي حرية التعبير. |
A encriptação protege as nossas informações de serem recolhidas, sem custos e oportunisticamente. | TED | فالتشفير يحمي معلوماتكم من جمعها بطرق رخيصة وانتهازية. |
Mas é algo forte, porque protege o sistema financeiro contra surpresas. | TED | لكنه قوي، لأنه يحمي النظام المالي من المفاجآت. |
Contudo, se puder lembrar-lhes, este... acto de protecção, não somente protege os que sofrem da Síndrome do Falecimento Parcial, mas também... | Open Subtitles | و هنا أدكركم أنهم سوف يكونون تحت حماية القانون و حماية أكبر للمرضى و الذي يعاني من الأعراض، سوف |
A cidade é tomada por um bando de ladrões... e você protege Lagana e Stone por uma vida confortável? | Open Subtitles | ان مدينتنا تعانى من وطأة اللصوص وانت تقومين بحماية لاجانا و ستون من اجل حياة رغدة ناعمة |
Dá o soco com a mão esquerda. protege a cara com a direita. | Open Subtitles | الكميها باليد اليسرى احمي وجهكِ باليمنى |
protege a Phoebe. Remove os teus poderes. | Open Subtitles | احمِ فيبي تخلى عن قواك |
Abençoa e protege o teu rebanho, os que te seguem e os que se perdem. | Open Subtitles | بارك و أحمي عبادك, أولئك الذي اهتدوا, و أولئك الذين ضلوا. |
Meu Deus, protege esta casa e todos os que nela habitam. | Open Subtitles | يا إلهي إحم هذا البيت والذين يقيمون به |
Esta a dizer que o homem que a Gambrelli protege - o ex-amante - matou 8 pessoas por ciume? | Open Subtitles | هل تقول أن الرجل الذي تحميه ماريا غامبريللي ... هو حبيبها السابق و قد قتل ثمانية أشخاص ... لأنه كان غيور ؟ |
Chegou a um ponto em que não se sabe quem é que protege quem de quê. | Open Subtitles | لقد وصل الامر للنقطة التى لم تعودى قادرة فيها على التمييز من يحمى من |
E protege a sua irmã e todos aqueles que ainda estão perdidos na escuridão. | Open Subtitles | و إحمي إخته و كل الناس الغارقين في الظلام |
Deus, protege os nossos na batalha, para que voltem para os seus ente queridos. | Open Subtitles | ـ احم يا رب الرجال في ساحة الوغى، كي يعودوا سالمين الى اعزائهم |
Nem sequer compreendo por que razão protege aquele monstro. | Open Subtitles | انا لا أفهم حتى لماذا تحمى هذا الوحش |
Qual é esse plano e de que é que nos protege? | TED | إذن ما هي هذه الخطة، وماذا بالضبط سوف تحمينا منه؟ |
Eu vi Jesus Que me protege agora, como eu protejo as crianças. | Open Subtitles | رأيت المسيح والذى يحمينى الان كما احمى الاطفال |
E o orgulho para usar este símbolo na cabeça de alguém pertence só a um soldado ou um homem da polícia que protege a lei. | Open Subtitles | للشباب الذى يحرس البلاد والشرطة الذين يحمون القانون |