ويكيبيديا

    "protegida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حماية
        
    • محميّة
        
    • محمي
        
    • الحماية
        
    • محميه
        
    • محمية
        
    • حمايتها
        
    • مؤمنة
        
    • محمياً
        
    • للحماية
        
    • حمايته
        
    • الوقائي
        
    • المحمية
        
    • أمنه
        
    • الحمايه
        
    Eu sou a única pessoa, aqui, que precisa de ser protegida. Open Subtitles لأني الشخص الوحيد في هذه الغرفة الذي بحاجة إلى حماية.
    Mas duas coisas. Uma, estás protegida pela Primeira Emenda. Open Subtitles لكن شيئين، الأول، أنتِ تحت حماية المادة الأولى.
    Esta taberna deve estar protegida por alguma aura bloqueadora de magia. Open Subtitles لا بدّ أن هذه الحانة محميّة بواسطة نوع من السحر
    A Pantera Rosa está protegida por forças mais impenetráveis que um exército. Open Subtitles إن النمر الوردي محمي. و بالقوات الأكثر مناعه من أي جيش.
    A Oliva sabe quem ela é. Por isso ela merece ser protegida. Open Subtitles فلا بد أن أوليفيا تعلم من تكون ولهذا فهي تستحق الحماية
    Uma das últimas coisas que fiz foi assegurar-me de que estava protegida. Open Subtitles لا أحد آخر الأشياء التى فعلتها إنى تأكدت من أنك محميه
    Está protegida pelo Tratado da Antártida, assinado em 1959. TED وهي محمية بمعاهدة القطب الجنوبي الموقعة عام 1959.
    Quem sabe o que poderia ter acontecido se ela não tivesse sido protegida. Open Subtitles من يعرف ما الذي كان سوف يحدث لها لو لم تتم حمايتها
    E a única forma que posso protegê-los é garantir, assim que passem por estes portões, que a sua anonimidade é protegida, também. Open Subtitles ‫والطريقة الوحيدة التي أستطيع حمايتهم بها ‫هي ضمان أنه ما إن يخرجوا من هذه البوابات ‫ستتم حماية سرية هوياتهم أيضاً
    Às vezes recebo rajadas de metralhadoras mas não me ferem porque estou sem dúvida protegida por Alá. Open Subtitles أنا بكثير من الأحيان هدف لنيران الرشاشات، والتي دائما ما تخطئ في إصابتي، بسبب حماية الله لا شك في ذلك،
    Se não for protegida, pode morrer de morte não natural. Open Subtitles وأنها, تُرِكت بدون حماية وأنها يمكن أن تصل لنهاية غير طبيعية.
    Esta pen está protegida por algum tipo de IA. Open Subtitles هذه الذاكرة محميّة بنوع ما من الذكاء الصناعيّ.
    Está protegida pelos poderes dela. Open Subtitles هي محميّة بقواها لا يمكنك أن تقتليها وحسب
    É mais fácil implantar elétrodos no córtex motor do que na espinal medula, porque esta está protegida pelas vértebras. TED وضع أقطاب كهربائية في القشرة الدماغية المحركة أسهل بكثير من الحبل الشوكي لأنه محمي بالفقرات.
    Sabes que o desporto de caça com o falcão é regulada e protegida por lei imperial. Open Subtitles وربما لا تعرف أنه محمي بالقوانين الملكية
    A estação de combate está altamente protegida... e possui um armamento superior a metade da Armada. Open Subtitles المحطة الحربية فى أقصى درجات الحماية و تمتلك قوة نارية أقوى من نصف الأسطول
    Sei que está protegida, mas não tão protegida quanto pensa. Open Subtitles أعلم بأنكِ محميه و لكن ليس باشكل الذي تظنيه
    Diz aqui que a Tangka está protegida por uma maldição antiga, mas ninguém parece saber qual é. Open Subtitles يقولون هنا ان التانجا محمية بلعنة قديمة ولكن لا يوجد اى شخص يعلم ما هي
    Mas apenas se puder ser protegida dos efeitos poderosos da maldição negra. Open Subtitles لكن فقط إذا تمّتْ حمايتها مِن التأثيرات القويّة للعنة السوداء.
    Vou ao local para ter a certeza de que ela está protegida. Open Subtitles أنا في طريقي إلى موقع الحدث نفسي للتأكد من انها مؤمنة.
    Por isso, aquela saída deve estar protegida por um código electrónico que é alterado por um cartão de segurança. Open Subtitles لذا فإن ذلك المخرج في مبنى الإدارة قد يكون محمياً بقفل شفرة إليكترونية معدّل ببطاقة أمنية
    Jurei defender a lei, porque ela é consistente, imutável, a lei precisa de ser protegida. Open Subtitles أقسمت بدعم القانون، لأنّ القانون ثابت، القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية.
    Ela estaria protegida por um dispositivo de campo de força pessoal dos Antigos que descobrimos. Open Subtitles والذي سيتم حمايته بواسطة قوة شخصية قديمة للحقل الذي اكتشفناه
    Então o que vamos fazer é obter a sua assinatura a pedir custódia protegida e colocar-te numa ala isolada. Open Subtitles ولهذا ما سنفعله هو أنك ستوقعين علي طلب للحبس الوقائي وسنضعك في هذا الجناح المنفصل
    Renunciar à pesca comercial na área protegida das Ilhas Fénix significava a perda de receitas. TED والتخلي عن الصيد التجاري في المنطقة المحمية من جزر فينكس يعني خسارة العائد من ذلك النشاط.
    Estou protegida nos braços de meu Mestre? Open Subtitles أنا أمنه في أيادي
    É daqueles sorrateiros que diz as coisinhas certas, quando o que realmente pensa, é que sou uma menina que precisa de ser protegida. Open Subtitles أنت نوع من هؤلاء الذين يقولون كل الأمور الصحيحه عندما تظن في قرارة نفسِك إنني فتاه صغيره بحاجه إلي الحمايه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد